Uma longa lista de itens do glossário em duas colunas

Uma longa lista de itens do glossário em duas colunas

Tenho me esforçado muito para encontrar uma solução para meus problemas, mas não consigo encontrá-la neste site ou no Google. Eu tentei: minipage, multicol, longtable, tabu. Eu li a documentação glossariese não consigo entender nada disso.

Eu tenho um glossário, com abreviações linguísticas. Eu só preciso da abreviatura da entrada brilhante e da descrição. Não há necessidade de uma terceira parte. Para economizar papel, gostaria que o glossário estivesse em duas colunas (abrev. descr. abbrev. descr.) e não quero que estivesse em uma página separada.

Meu MWE:

\documentclass[openright,12pt,dutch]{report}

\usepackage{longtable}

\usepackage[nomain,nonumberlist,nogroupskip,nostyles]{glossaries} % voor de lijst met glossen. 
\usepackage{glossary-super}
\usepackage{leipzig} % voor glossen

\makeglossaries

\newglossarystyle{myglosses}{
    \renewenvironment{theglossary}{
        \longtable{r l}
    }{
        \endlongtable
    }
    \renewcommand*{\glossaryheader}{}
    \renewcommand*{\glsgroupheading}[1]{}
    \renewcommand*{\glsgroupskip}{}
    \renewcommand*{\glsclearpage}{} 

     % set how each entry should appear:
      \renewcommand*{\glossentry}[2]{
        \glstarget{##1}{\textsc{\glossentryname{##1}}}
        &
        \glossentrydesc{##1} \\
    }
    \renewcommand*{\subglossentry}[3]{%
        \glossentry{##2}{##3}
    }
}

\begin{document}

What does \Pl{} mean? My (\Fsg{}.\Poss{}) houses (house-\Pl{}). \Agr, \Antip, \Ben, \Caus, \Compl, \Comp, \Third, \Dem, \Erg, \Fut, \F, \Loc, \Irr, \Impf, \Inf, \Ind, \Indf, \Ins, \Neg, \N, \M, \Nmlz, \Obj, \Obl, \Parg, \Prf, \Prs, \Prog. 

\printglossary[style=myglosses,type=\leipzigtype,title=]. 

\end{document}

Lembre-se de correr makeglossaries. Eu realmente aprecio sua ajuda com minha tese.

Responder1

algo assim?

insira a descrição da imagem aqui

\documentclass[openright,12pt,dutch]{report}

\usepackage{multicol}

\usepackage[nomain,nonumberlist,nogroupskip,nostyles]{glossaries} % voor de lijst met glossen. 
\usepackage{glossary-super}
\usepackage{leipzig} % voor glossen

\makeglossaries

\newglossarystyle{myglosses}{%
  \renewenvironment{theglossary}%
{\begin{multicols}{2}\raggedright}
{\end{multicols}}

    \renewcommand*{\glossaryheader}{}
    \renewcommand*{\glsgroupheading}[1]{}
    \renewcommand*{\glsgroupskip}{}
    \renewcommand*{\glsclearpage}{} 

     % set how each entry should appear:
      \renewcommand*{\glossentry}[2]{
       \noindent\makebox[7em][l]{\glstarget{##1}{\textsc{\glossentryname{##1}}}}
        \glossentrydesc{##1}
    }
    \renewcommand*{\subglossentry}[3]{%
        \glossentry{##2}{##3}
    }
}


\renewcommand*{\glossarysection}[2][]{\section*{Glossary}}

%\setglossarystyle{inline}

\begin{document}

What does \Pl{} mean? My (\Fsg{}.\Poss{}) houses (house-\Pl{}). \Agr, \Antip, \Ben, \Caus, \Compl, \Comp, \Third, \Dem, \Erg, \Fut, \F, \Loc, \Irr, \Impf, \Inf, \Ind, \Indf, \Ins, \Neg, \N, \M, \Nmlz, \Obj, \Obl, \Parg, \Prf, \Prs, \Prog. 

\printglossary[style=myglosses,type=\leipzigtype,title=]. 

\end{document}

Responder2

Aqui está uma maneira de usar comandos multicolwith \parboxpara formatar o glossário. A section=sectionopção de pacote é usada para evitar uma quebra de página antes do glossário, alterando o nível de seção do capítulo padrão para a seção (o que não inicia uma nova página).

\documentclass[openright,12pt,dutch]{report}

\usepackage[nomain,nonumberlist,nogroupskip,nostyles,section=section]{glossaries} % voor de lijst met glossen.
\usepackage{leipzig} % voor glossen
\usepackage{multicol}
\makeglossaries


\newglossarystyle{myglosses}{%
    \renewenvironment{theglossary}{%
      \setlength{\parindent}{0pt}%
      \begin{multicols}{2}%
    }{%
      \end{multicols}%
    }%
    \renewcommand*{\glossaryheader}{}%
    \renewcommand*{\glsgroupheading}[1]{}%
    \renewcommand*{\glsclearpage}{\columnbreak}%
     % set how each entry should appear:
      \renewcommand*{\glossentry}[2]{%
        \parbox{.3\linewidth}{\hskip \fill\glstarget{##1}{\textsc{\glossentryname{##1}}}}%
        \hspace{.1\linewidth}%
        \parbox{.6\linewidth}{\glossentrydesc{##1}\hskip \fill}\par%
    }%
    \renewcommand*{\subglossentry}[3]{%
        \glossentry{##2}{##3}%
    }%
}

\begin{document}

What does \Pl{} mean? My (\Fsg{}.\Poss{}) houses (house-\Pl{}). \Agr, \Antip, \Ben, \Caus, \Compl, \Comp, \Third, \Dem, \Erg, \Fut, \F, \Loc, \Irr, \Impf, \Inf, \Ind, \Indf, \Ins, \Neg, \N, \M, \Nmlz, \Obj, \Obl, \Parg, \Prf, \Prs, \Prog.

\printglossary[style=myglosses,type=\leipzigtype,title=]

\end{document}

duas colunas de entradas do glossário

Responder3

Adicionarei uma resposta para leipzig 2.0 (que acaba de ser adicionado ao CTAN, 16/06/2017). É tarde demais para sua tese, mas pode ajudar outra pessoa.

Incluí um estilo de glossário multicolunas predefinido nesta versão do leipzig. Depois de muita experimentação, finalmente decidi que qualquer estilo baseado em um formato tabular não era bom, porque muitas vezes eles não se dividem bem nas páginas, e as listas de abreviações de brilho geralmente têm várias páginas.

Em vez disso, os estilos de bloco predefinidos são criados nos estilos alttreee mcolalttreedo pacote de glossários. A maneira mais fácil de definir o estilo do glossário de abreviações é usar a opção de pacote [mcolblock].

Todas as opções de pacotes desconhecidos para leipzig são passadas para glossários. Portanto, como @cfr, usei a opção [seção] para imprimir o nome do glossário no cabeçalho de uma seção em vez de no cabeçalho de um capítulo. Se você realmente não deseja nenhum título, pode descomentar uma linha para redefinir a seção do glossário e não fazer nada.

MWE:

\documentclass[openright,12pt,dutch]{report}

% leipzig 2.0 has a simpler preamble declaration!
\usepackage[%
    mcolblock,% multicolumn block glossary
    section,% glossary begins with a section header (not chapter header)
]{leipzig} % voor glossen

\makeglossaries

% Uncomment if you want no chapter/section heading at all:
%\renewcommand*{\glossarysection}[2][]{}

\begin{document}

What does \Pl{} mean? My (\Fsg{}.\Poss{}) houses (house-\Pl{}). \Agr, \Antip, \Ben, \Caus, \Compl, \Comp, \Third, \Dem, \Erg, \Fut, \F, \Loc, \Irr, %\Impf, % changed to \Ipfv!
\Ipfv, \Inf, \Ind, \Indf, \Ins, \Neg, \N, \M, \Nmlz, \Obj, \Obl, \Parg, \Prf, \Prs, \Prog. 

\printglosses

\end{document}

Saída:

insira a descrição da imagem aqui

Você também pode ver que o leipzig 2.0 corrige alguns erros! Não há mais PL.pluralpl.

informação relacionada