
Я пишу свою докторскую диссертацию, используя csquotes и выбирая британский стиль цитирования с кавычками и оставляя знаки препинания снаружи. Например: Кант в настоящее время считается 'основатель дискурсасовременного западного космополитизма.
Однако biblatex-chicago в сносках цитат и библиографии использует кавычки вне знаков препинания. Например: Термин, используемый Фуко в Мишель Фуко, 'Qu'est-ce qu'un auteur ?,' вСлова и писания, том 1: 1954-1975, ред. Даниэль Дефер и Франсуа Эвальд (Париж: Галлимар, 2001 [1969-70]), 804.
Кто-нибудь знает, как настроить biblatex-chicago, чтобы автоматически ставить кавычки внутри знаков препинания? Заранее спасибо за ответ.
\documentclass{scrbook}
\usepackage[style=british,autostyle=true,strict=true,english=british,autopunct=true,parthreshold=true]{csquotes}
\SetBlockThreshold{2}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[british]{english}
\setotherlanguage{french}
\usepackage[notes,natbib,isbn=false,backend=biber,hyperref=true]{biblatex-chicago}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents*}{MWE.bib}
@incollection{Foucault:2001qf,
Address = {Paris},
Author = {Michel Foucault},
Booktitle = {Dits et Ecrits, tome 1 : 1954-1975},
Editor = {Daniel Defert and Fran{\c c}ois Ewald},
Pages = {789--821},
Publisher = {Gallimard},
Title = {Qu'est-ce qu'un auteur ?},
Year = {2001 [1969-70]}}
@incollection{Flynn:2005rw,
Address = {Cambridge},
Author = {Thomas Flynn},
Booktitle = {The Cambridge Companion to Foucault},
Edition = {2nd},
Editor = {Gary Gutting},
Pages = {29--48},
Publisher = {Cambridge University Press},
Title = {Foucault's Mapping of History},
Year = {2005}
}
\end{filecontents*}
\bibliography{MWE.bib}
\begin{document}
Kant is nowadays considered the `\textit{fondateur de discursivité}' of modern Western cosmopolitanism.\footnote{Term used by Foucault in \autocite[804]{Foucault:2001qf}.} He gave a definition of what he meant with `problematisation' in an interview:
\hyphenblockquote{british}{The ensemble of discursive and nondiscursive practices that makes something enter into the play of the true and the false and constitutes it an object of thought (whether in the form of moral reflection, scientific knowledge, political analysis or the like).\autocite[38]{Flynn:2005rw}}
\printbibliography
\end{document}
решение1
ОбновлятьС тех пор как этот ответ был написан,
csquotes
был принят Джозефом Райтом, и код был добавлен в обаbiblatex
иcsquotes
для совместной работы сpolyglossia
. Для этого требуются последние версии всех задействованных пакетов.MWE должен работать так, как и ожидалось,
\setdefaultlanguage[variant=british]{english}
вместо\setdefaultlanguage[british]{english}
.
Покаbiblatex
в настоящее время находится в стадии активной разработки, к сожалениюcsquotes
не обновлялся с 2011 года.
Последние версии biblatex
получили обновления для поддержки новых версий polyglossia
и проблем, вызванных этими изменениями (см., например,Как использовать полиглоссию с библатексом?).
Thecsquotes
документацияговорится на странице 2, сноска 1
Обратите внимание, что
polyglossia
поддержка в настоящее время находится в предварительном состоянии, посколькуpolyglossia
отсутствует надлежащий интерфейс для других пакетов. На практике это означает, чтоcsquotes
может определить язык (например,english
), но не вариант языка (например,british
).
Это означает, что если вы хотите положиться на csquotes
вариант autostyle
, вам лучше использовать babel
. Оба варианта csquotes
и biblatex
работают очень гладко babel
(и подбирают также вариант языка, а не только язык).