
Я только что столкнулся со странным поведением длинного немецкого слова:
\documentclass[ngerman]{article}
\usepackage{babel}
\begin{document}
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm
\textbf{"Aquivalenzumformungen} Lorem ipsum
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm
\textbf{"Aquivalenz\-umformungen} Lorem ipsum
\end{document}
В первом случае слово пишется через дефис как Äquivalenzum-formungen, что грамматически правильно, но некрасиво, так как слово составлено (Äquivalenz + Umformungen).
Чтобы избежать этого, я указал нужную точку останова с помощью \-
, но теперь LaTeX предпочитает оставлять слово целиком и генерирует Overfull \hbox
.
Почему так происходит? И что мне сделать, чтобы переносы были правильными? (Я, конечно, мог бы переформулировать предложение, в котором встречается это слово, но я не считаю это хорошей идеей.)
Спасибо ]1
решение1
С \textbf{"Aquivalenz\-umformungen}
вами определяется толькоодинвозможный перенос. Но межсловное пространство будет слишком большим, если TeX попытается сделать перенос в этой точке. Используйте
\begin{sloppypar}
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm
\textbf{"Aquivalenz\-umformungen} Lorem ipsum
\end{sloppypar}
Возможное растяжение межсловного пространства сохраняется в \fontdimen3\font
:
\documentclass[ngerman]{article}
\usepackage{babel}
\begin{document}
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm
\textbf{"Aquivalenzumformungen} Lorem ipsum
The default: \the\fontdimen3\font
the new one: \fontdimen3\font=10pt
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm
\textbf{"Aquivalenz\-umformungen} Lorem ipsum
\end{document}
Однако вы всегда должны использовать \emergencystetch
или защищать sloppypar
окружающую среду!