Проблема с переносом с помощью \-

Проблема с переносом с помощью \-

Я только что столкнулся со странным поведением длинного немецкого слова:

\documentclass[ngerman]{article} 
\usepackage{babel}
\begin{document}

Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm 
\textbf{"Aquivalenzumformungen} Lorem ipsum 

Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm  
\textbf{"Aquivalenz\-umformungen} Lorem ipsum 

\end{document}

В первом случае слово пишется через дефис как Äquivalenzum-formungen, что грамматически правильно, но некрасиво, так как слово составлено (Äquivalenz + Umformungen).

Чтобы избежать этого, я указал нужную точку останова с помощью \-, но теперь LaTeX предпочитает оставлять слово целиком и генерирует Overfull \hbox.

Почему так происходит? И что мне сделать, чтобы переносы были правильными? (Я, конечно, мог бы переформулировать предложение, в котором встречается это слово, но я не считаю это хорошей идеей.)

Спасибо ![введите описание изображения здесь]1

решение1

С \textbf{"Aquivalenz\-umformungen}вами определяется толькоодинвозможный перенос. Но межсловное пространство будет слишком большим, если TeX попытается сделать перенос в этой точке. Используйте

\begin{sloppypar}
Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm  
\textbf{"Aquivalenz\-umformungen} Lorem ipsum 
\end{sloppypar}

Возможное растяжение межсловного пространства сохраняется в \fontdimen3\font:

\documentclass[ngerman]{article} 
\usepackage{babel}
\begin{document}

Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm 
\textbf{"Aquivalenzumformungen} Lorem ipsum 

The default: \the\fontdimen3\font

the new one: \fontdimen3\font=10pt

Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsumm  
\textbf{"Aquivalenz\-umformungen} Lorem ipsum 

\end{document}

Однако вы всегда должны использовать \emergencystetchили защищать sloppyparокружающую среду!

Связанный контент