
Я использую TexStudio для написания своей диссертации и просто перешел на polyglossia и xelatex, потому что мне нужно записывать слова на многих разных языках. Однако с тех пор, как я это делаю, многие команды из TexStudio больше не работают, например \textless
, все символы кириллицы, такие как \CYRR
и т. д. Можете ли вы сказать мне, в чем проблема и как я могу это изменить?
Мои вступительные строки:
\documentclass[10pt,a4paper,final]{book}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amsfonts}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{makeidx}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Times New Roman}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{french}
\setotherlanguages{english,german,latin,italian,spanish,russian,greek}
\newcommand{\og}{\guillemotleft~}
\newcommand{\fg}{~\guillemotright}
\usepackage{multicol}
\setlength{\columnsep}{1.5cm}
\setlength{\columnseprule}{0.2pt}
\usepackage[left=2.00cm, right=2.00cm, top=2.20cm, bottom=2.20cm]{geometry}
\newcommand{\myparagraph}[1]{\paragraph{#1}\mbox{}\\}
\begin{document}
\CYRR
\end{document}
Файл журнала: ! Неопределенная последовательность управления. \CYRR
решение1
Вам не нужно \CYRR
ни or \textless
, ни определение \og
and \fg
:
\documentclass[10pt,a4paper,final]{book}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{polyglossia}
\setmainfont{Times New Roman}
\setmainlanguage{french}
\setotherlanguages{english,german,latin,italian,spanish,russian,greek}
\newrobustcmd{\RU}[1]{\foreignlanguage{russian}{#1}}
\begin{document}
Texte en « français ».
Texte en «français».
Une «Р» en l'alphabet cyrillique! L'espace entre
le mot e le point d'exclamation est correct.
Un mot en russe \RU{Русский}: et voilà.
\begin{english}
There is no need to use \verb|\textless|, because
typing \texttt{<} gives <.
\end{english}
\end{document}
Отдельные символы кириллицы не являются проблемой, но для слов или фраз, для которых вы хотите, чтобы перенос был правильным, есть обычные методы: \foreignlanguage
или окружения otherlanguage
и otherlanguage*
. Polyglossia также добавляет окружения на основе названия языка. Однако вам может понадобиться разметка \RU
и для отдельных букв, чтобывидетьчто они.
Вы видите, что я сделал снимок с выбранным кириллическим ER; на самом деле, я скопировал его и вставил в главное окно UnicodeChecker (отличная бесплатная программа для Mac OS X), в результате чего получилось