Следующий код создает идеальный английский документ с некоторыми греческими буквами:
\documentclass[]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[polutonikogreek,english]{babel}
\begin{document}
English or \textgreek{ανηρ} text.
\end{document}
Однако, когда я добавляю это, все начинают нервничать из-за того, что еврейские символы являются недопустимыми символами.:
\documentclass[]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[polutonikogreek,hebrew,english]{babel}
\begin{document}
English or \textgreek{ανηρ} text.
And this גהר.
\end{document}
Я пробовал менять And this גהר.
, предполагая, что может быть что-то подобное And this \texthebrew{גהר}.
, но, похоже, это не так?
Интересно, может ли кто-нибудь указать мне правильное направление. (Если это важно, я пытаюсь засунуть это в документ для проектора. Вышеизложенное — это просто мой MWE)
Этот связанный вопрос не отвечает на вопрос по ивриту:Как легко использовать английский и греческий языки (Tex Live и pdflatex) и даже иврит в одном документе
В этом связанном вопросе используется polyglossa вместо babel для пользователей xelatexИдеальный пример документа (шаблона) для английского, греческого и иврита (XeLaTeX)
решение1
Я думаю, что главная проблема в том, что отсутствуют еврейские шрифты. После установки еврейских шрифтов изКТАН, следующий код компилируется с помощью pdfLaTeX (с использованием texlive) без ошибок:
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[polutonikogreek,hebrew,english]{babel}
\begin{document}
English or \textgreek{ανηρ} text.
And this \foreignlanguage{hebrew}{גהר}.
\end{document}
Обратите внимание, что я также изменил шифрование ввода на utf8x
. К сожалению, вышеприведенный код помещает "גהר" в правый конец строки (так как иврит пишется справа налево).
Адействительно грязныйхак, чтобы решить эту проблему, используяэтот ответможно было бы использовать calc
пакет и определить команду \inlinehebrew
следующим образом:
\usepackage{calc}
\newcommand{\inlinehebrew}[1]{%
\parbox{\widthof{\foreignlanguage{hebrew}{#1}}}{\foreignlanguage{hebrew}{#1}}}
Затем
And this \inlinehebrew{גהר}.
генерирует следующий вывод
And this גהר.
но поскольку он включает в себя parbox
, он нарушает многие вещи и может использоваться только для очень коротких текстов.
Позвольте мне попутно добавить два замечания:
- Хотя это и не применимо в вашей ситуации: из-за сложностей, связанных с приведенным выше решением, я настоятельно рекомендую использовать Xe(La)TeX и
polyglossia
для написания на иврите использовать LaTeX. - Вместо использования (старых) еврейских шрифтов, ссылки на которые приведены выше, может быть лучше использоватьculmus-латекскоторый использует шрифты culmus, которые, по моему мнению, выглядят лучше.