
Устранение неоднозначности имен Biblatex по умолчанию использует сокращение других частей имени, когда меткаимя становится неоднозначной. Но, к сожалению, он добавляет точку сокращения даже в однобуквенные слова. Например, в португальском языке можно найти имена с предлогом "e" (обозначает "and" в английском). И biblatex неуместно "сокращает" его до "e".
Как в этом случае убрать точку в сокращении?
МВЭ:
\documentclass{article}
\usepackage[style=authortitle]{biblatex}
\usepackage[brazilian]{babel}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Silva2000,
author = {Silva, Edmundo de Macedo Soares e},
title = {Title},
date = {2000},
}
@book{Silva2010,
author = {Silva, Ligia Osorio},
title = {Title 2},
date = {2010},
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\footcites{Silva2000}{Silva2010}
\end{document}
решение1
Так как я только что узнал, как это сделатьИспользуйте только фамилию в качестве namepartfamily вместо всего, что следует после префиксаЯ добавлю ответ и здесь. Вы можете использовать {de\nopunct}
and {e\nopunct}
в given-i
части имени, чтобы подавить пунктуацию, которая будет добавлена.
\documentclass{article}
\usepackage[style=authortitle]{biblatex}
\usepackage[brazilian]{babel}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Silva2000,
author = {family=Silva, given=Edmundo de Macedo Soares e, given-i=E {de\nopunct} M S {e\nopunct}},
title = {Title},
date = {2000},
}
@book{Silva2010,
author = {Silva, Ligia Osorio},
title = {Title 2},
date = {2010},
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\footcites{Silva2000}{Silva2010}
\end{document}
решение2
Учитывая обсуждение с @moewe в комментариях, я выбрал обходной путь с точки зрения исходной проблемы, но такой, который имеет некоторые желательные побочные эффекты (с моей точки зрения, это может быть не то, что вам нужно). Обходной путь заключается в том, чтобы указать непосредственно части имени в расширенном формате и задать сокращенную форму, в частности, таким образом, чтобы частицы имени, такие как «de» (=von) или «e», не использовались.
\documentclass{article}
\usepackage[style=authortitle]{biblatex}
\usepackage[brazilian]{babel}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Silva2000,
author = {family=Silva, given=Edmundo de Macedo Soares e, given-i=E M S},
title = {Title},
date = {2000},
}
@book{Silva2010,
author = {Silva, Ligia Osorio},
title = {Title 2},
date = {2010},
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\footcites{Silva2000}{Silva2010}
\end{document}
Что, на мой взгляд, кажется разумным способом сократить имя в любом случае. Особенно если вы обычно делаете useprefix=false
так, как я (и это по умолчанию).