Удалить точку сокращения для однобуквенного слова в названии biblatex для устранения неоднозначности

Удалить точку сокращения для однобуквенного слова в названии biblatex для устранения неоднозначности

Устранение неоднозначности имен Biblatex по умолчанию использует сокращение других частей имени, когда меткаимя становится неоднозначной. Но, к сожалению, он добавляет точку сокращения даже в однобуквенные слова. Например, в португальском языке можно найти имена с предлогом "e" (обозначает "and" в английском). И biblatex неуместно "сокращает" его до "e".

Как в этом случае убрать точку в сокращении?

МВЭ:

\documentclass{article}

\usepackage[style=authortitle]{biblatex}
\usepackage[brazilian]{babel}
\usepackage{filecontents}

\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Silva2000,
    author = {Silva, Edmundo de Macedo Soares e},
    title = {Title},
    date = {2000},
}

@book{Silva2010,
    author = {Silva, Ligia Osorio},
    title = {Title 2},
    date = {2010},
}
\end{filecontents}

\addbibresource{\jobname.bib}

\begin{document}
\footcites{Silva2000}{Silva2010}
\end{document}

введите описание изображения здесь

решение1

Так как я только что узнал, как это сделатьИспользуйте только фамилию в качестве namepartfamily вместо всего, что следует после префиксаЯ добавлю ответ и здесь. Вы можете использовать {de\nopunct}and {e\nopunct}в given-iчасти имени, чтобы подавить пунктуацию, которая будет добавлена.

\documentclass{article}

\usepackage[style=authortitle]{biblatex}
\usepackage[brazilian]{babel}
\usepackage{filecontents}

\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Silva2000,
    author = {family=Silva, given=Edmundo de Macedo Soares e, given-i=E {de\nopunct} M S {e\nopunct}},
    title = {Title},
    date = {2000},
}

@book{Silva2010,
    author = {Silva, Ligia Osorio},
    title = {Title 2},
    date = {2010},
}
\end{filecontents}

\addbibresource{\jobname.bib}

\begin{document}
\footcites{Silva2000}{Silva2010}
\end{document}

введите описание изображения здесь

решение2

Учитывая обсуждение с @moewe в комментариях, я выбрал обходной путь с точки зрения исходной проблемы, но такой, который имеет некоторые желательные побочные эффекты (с моей точки зрения, это может быть не то, что вам нужно). Обходной путь заключается в том, чтобы указать непосредственно части имени в расширенном формате и задать сокращенную форму, в частности, таким образом, чтобы частицы имени, такие как «de» (=von) или «e», не использовались.

\documentclass{article}

\usepackage[style=authortitle]{biblatex}
\usepackage[brazilian]{babel}
\usepackage{filecontents}

\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Silva2000,
    author = {family=Silva, given=Edmundo de Macedo Soares e, given-i=E M S},
    title = {Title},
    date = {2000},
}

@book{Silva2010,
    author = {Silva, Ligia Osorio},
    title = {Title 2},
    date = {2010},
}
\end{filecontents}

\addbibresource{\jobname.bib}

\begin{document}
\footcites{Silva2000}{Silva2010}
\end{document}

введите описание изображения здесь

Что, на мой взгляд, кажется разумным способом сократить имя в любом случае. Особенно если вы обычно делаете useprefix=falseтак, как я (и это по умолчанию).

Связанный контент