
Извините за идиотский вопрос. Хочу создать .tex файл из этого стихотворения
Везилка
Везилке, скажи, каково это — быть родиной
простой и строгой македонской песни, одной из которых является то, что со мной сегодня
ведётся
разговор в тревоге беспокойный.
Два конца пара из серебра, драги, одного
цвета, а другого цвета, одного цвета,
морничави теги, другого цвета
копнеж, света и ветра.
Па нив вези единолична низа,
песнь от копнеж и песнь от мака,
которя везам на ленина риза
ракв за бела невестинска рака.
Судьбинско не было плела за век
один две нишки, два созвучных збора,
одна была темница,
другая была вкравена зора.
Я хочу использовать шрифты Windows. Я пробую
\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[TS1,T2A, T1]{fontenc}%
\usepackage{heuristica}%
\usepackage[russian, english]{babel}
\usepackage{poetrytex}
\usepackage[paperwidth=140mm,paperheight=210mm]{geometry}
\newcommand*\English{\selectlanguage{english}}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}%
\renewcommand{\poetryheadings}{\pagestyle{myheadings} \markboth{}{}}
\begin{poem}{Title}{Author\\2014}
{\Russian Мороз и солнце, день чудесный} \\
{\itshape
The sea is calm to-night.}\\
\end{poem}
\end{document}
и он работает нормально. Но когда я меняю \begin{poem}{Title}{Author\\2014}
на \begin{poem}{Везилка}{Конески\\2014}
я получаю ошибку. Может кто-нибудь, пожалуйста, дайте мне пример, как этого добиться.
Спасибо!
решение1
Судя по всему, основным языком является русский, а не английский.
\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A, T1]{fontenc}
\usepackage{heuristica}
\usepackage[main=russian, english]{babel}
\usepackage{poetrytex}
\usepackage[paperwidth=140mm,paperheight=210mm]{geometry}
\newcommand*\English[1]{\foreignlanguage{english}{#1}}
\renewcommand{\poetryheadings}{\pagestyle{myheadings}\markboth{}{}}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\begin{poem}{Везилка}{Конески\\2014}
Мороз и солнце, день чудесный \\
\English{\itshape The sea is calm to-night.}\\
\end{poem}
\end{document}
Обратите внимание, что \foreignlanguage
предпочтительнее, чем \selectlanguage
здесь.
Если основным языком является английский, измените язык перед стихотворением:
\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A, T1]{fontenc}
\usepackage{heuristica}
\usepackage[russian, english]{babel}
\usepackage{poetrytex}
\usepackage[paperwidth=140mm,paperheight=210mm]{geometry}
\newcommand*\English[1]{\foreignlanguage{english}{#1}}
\renewcommand{\poetryheadings}{\pagestyle{myheadings}\markboth{}{}}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\begin{otherlanguage}{russian}
\begin{poem}{Везилка}{Конески\\2014}
Мороз и солнце, день чудесный \\
\English{\itshape The sea is calm to-night.}\\
\end{poem}
\end{otherlanguage}
\end{document}
решение2
Вот пример, который устанавливает каждый стих и его перевод параллельно. Они будут выстроены рядом. Пакеты poetrytex
и paracol
не очень хорошо работают вместе, поэтому я удалил окружение poem
, но вы все равно можете изменить форматирование, как вам угодно.
Вам нужно будет определить их как некий раздел, если вы хотите, чтобы они отображались в оглавлении и на них можно было ссылаться hyperref
, но я этого не сделал.
Он использует расширение Lingusistics Pro Utopia/Heuristica в LuaLaTeX.
\defaultfontfeatures{Scale=MatchLowercase, Ligatures=TeX }
\babelfont{rm}
[Scale=1.0,
Ligatures={Common, TeX}
]{Linguistics Pro} % A newer fork of Heuristica with several Cyrillic stylistic sets.
\columnratio{0.5,0.5}
\sloppy
\babeltags{russian=russian}
\babeltags{english=english}
\newcommand{\obverses}[2]{%
\begin{leftcolumn*}\textrussian{#1}%
\end{leftcolumn*}%
\begin{rightcolumn}\textenglish{\itshape #2}%
\end{rightcolumn}%
}
\begin{document}
%% Source: http://www.pushkins-poems.com/push03.htm
\thispagestyle{empty}%
\begin{center}
{\huge\bfseries Я помню чудное мгновенье} \\
Алекса́ндр Пу́шкин
\end{center}
\bigskip
\setlength\columnsep{1em}
\begin{paracol}{2}
\begin{center}
\obverses%
{ К А. П. КЕРН}%
{To A. P. Kern.}
\end{center}
\obverses%
{Я помню чудное мгновенье:\\
Передо мной явилась ты,\\
Как мимолетное виденье,\\
Как гений чистой красоты.}%
{I remember a wonderful moment\\
As before my eyes you appeared,\\
Like a vision, fleeting, momentary,\\
Like a spirit of the purest beauty. }
\obverses%
{В томленьях грусти безнадежной,\\
В тревогах шумной суеты,\\
Звучал мне долго голос нежный,\\
И снились милые черты. }%
{In the torture of hopeless melancholy,\\
In the bustle of the world's noisy hours,\\
That voice rang out so tenderly,\\
I dreamed of that lovely face of yours.}
\end{paracol}
\end{document}
Пожалуйста, простите любые ошибки в скопированном мной русском тексте.