![Возможно ли загрузить только переносы в LuaLaTeX, без Babel или полиглоссии?](https://rvso.com/image/461906/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%BB%D0%B8%20%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%8B%20%D0%B2%20LuaLaTeX%2C%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%20Babel%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%3F.png)
Используется только lualatex, последняя (после 2020 года) версия. Всегда utf-8, всегда шрифты OpenType. Язык будет одним из основных западноевропейских, возможно, восточноевропейский с латинским алфавитом, и ничего больше. Прежде всего: никакой математики! Никакого Tikz! Никаких таблиц! Никакого bibtex! Просто обычный литературный набор текста.
Вопрос: Возможно ли загрузить и использовать переносы, специфичные для языка, но без загрузки babel или polyglossia? Если да, то что нужно? Документы будут одноязычными.
Причина, по которой я спрашиваю: и babel, и polyglossia имеют замечательную коллекцию опций и команд. Эти пакеты не только загружают переносы, но и вносят типографские корректировки. Я хочу ограничить доступные корректировки небольшим числом (например, французский интервал, стиль кавычек), которые я закодирую другими способами. Моя пользовательская база пишет литературу, никакой математики, не профессиональные статьи. Некоторые из многочисленных последовательностей макрокоманд мешают.
решение1
Для этого есть короткий пакет, luahyphenrules
. Он читается language.dat
как babel
делает, и ничего больше. Вот пример:
\documentclass{article}
\usepackage{luahyphenrules}
\begin{document}
\HyphenRules{spanish}
\showhyphens{supercalifragilisticexpialidocious}
\HyphenRules{english}
\showhyphens{supercalifragilisticexpialidocious}
\end{document}
В журнале указано:
Underfull \hbox (badness 10000) in paragraph at lines 9--9
[] \TU/lmr/m/n/10 su-per-ca-li-fra-gi-lis-ti-cex-pia-li-do-cious
Underfull \hbox (badness 10000) in paragraph at lines 13--13
[] \TU/lmr/m/n/10 su-per-cal-ifrag-ilis-tic-ex-pi-ali-do-cious
решение2
Я не уверен, что рекомендовал бы это, но вы можете просто ввести шаблоны.
\documentclass{article}
\newlanguage\frfr
\language=\frfr
\input{loadhyph-fr}
\language=0
\begin{document}
\typeout{EN}
\showhyphens{quelques mots pas en anglais pour tester la césure}
\typeout{FR}
\language\frfr
\showhyphens{quelques mots pas en anglais pour tester la césure}
\end{document}
делает журнал
EN
Underfull \hbox (badness 10000) in paragraph at lines 12--12
[] \TU/lmr/m/n/10 quelques mots pas en anglais pour tester la cé-sure
FR
Underfull \hbox (badness 10000) in paragraph at lines 16--16
[] \TU/lmr/m/n/10 quelques mots pas en an-glais pour tes-ter la cé-sure
показывающий измененную расстановку переносов.