
Я работаю над очень большим проектом с использованием LaTeX (что означает, что переходить на LaTeX будет некорректно).XeTeXилиLuaTeX), и я начинаю сталкиваться с проблемами переносов. Все это (около 3000 страниц) написано наЦерковная латынь. Я понимаю, что могу составить список слов, которые правильно разделены
\hyphenation{man-su-et\'udi-nim}
и сделать этот список таким длинным, каким он должен быть. Есть ли лучший способ вставить «правильные» правила в документ (поскольку правила для церковной латыни — особенно когда их поют — отличаются от правил для английского языка), или это лучший способ — эффективно вставлять их в список переносов по одному за раз, по мере их появления?
решение1
Если я загружаю ecclesiasticlatin
для babel
, точки переноса кажутся правильными. Не забудьте, T1
если вы используете pdflatex
.
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin]{babel}
\begin{document}
\parbox{0pt}{
\hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
mansuetudinem
mansuetùdinem
mansuetúdinem
mansuetùdinim
mansuetúdinim
}
\end{document}
я добавилмансуэтудинэмчто мне кажется более латинским.
Конечно, вы можете добавить другие языки и использовать стандартные babel
методы для переключения между языками. Например
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin,main=english]{babel}
\begin{document}
\parbox{0pt}{
\hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
mansuetudinem % this uses English
\foreignlanguage{ecclesiasticlatin}{mansuetudinem} % this uses Latin
}
\end{document}
решение2
см. texdoc babel-latin
Отправной точкой для настройки переносов будет что-то вроде
\documentclass{article}
\usepackage[ecclesiasticlatin.ecclesiasticfootnotes,activeacute]{babel}
\babelprovide[hyphenrules=liturgicallatin]{ecclesiasticlatin}
\showhyphens{mansuetúdinim}
\begin{document}
\end{document}
что с lualatex дает, man-sue-tú-di-nim
что не является точками останова, которые вы показали, вы все равно можете, конечно, предоставить исключения через \hyphenation
или, лучше, с учетом языка, \babelhyphenation
но они должны быть гораздо ближе к тому, что вам нужно, чем шаблоны английского языка по умолчанию, если вы их используете.