Словарь сокращений печатает записи непоследовательно

Словарь сокращений печатает записи непоследовательно

У меня проблема с согласованностью того, как Overleaf печатает записи глоссария, в частности аббревиатуры. Я пытаюсь настроить это в приложении к документу.

При компиляции он выбирает печать некоторых из них вместе с аббревиатурой, а в других вставляет виртуальную новую строку и печатает их под фактической аббревиатурой. Я прикрепил фотографию с отмеченной ниже областью, показывающей, как это выглядит.

введите описание изображения здесь

Я пытаюсь сделать так, чтобы каждая запись была на одной строке, включая определение и на каких страницах она используется. Я пробовал с\setglossarystyle , и хотя она будет правильно компилироваться при выборе altlist или grouped, она отказывается сотрудничать при выборе list. Я пытался узнать, были ли у кого-то похожие проблемы, и я нашелэта запись, и попытался заставить его работать, но безуспешно.

Команда glossary используется в Преамбуле, Основном файле и Основном файле для приложения, код всех которых был прикреплен в этом посте. Я также включил глоссарий в том виде, в каком он выглядел на момент написания статьи.

Преамбула:

%%%Layout%%%
\documentclass[11pt,a4paper,table,xcdraw]{report}

\usepackage{etoolbox}
\usepackage[a4paper,hmargin=3cm,vmargin=3cm]{geometry}
\usepackage{parskip}
\usepackage{multirow}
\usepackage{enumitem}
\usepackage{booktabs}
\usepackage[T1]{fontenc}
%\usepackage{doi}

%requirements setup
\setlist[description]{style=nextline}



%Macros for SI units
\usepackage[siunitx]{circuitikz}
\let\svqty\qty
\AtBeginDocument{\RenewCommandCopy\qty\SI} 
\usepackage{amsmath}

\makeatletter
\def\ifGm@preamble#1{\@firstofone}
\appto\restoregeometry{%
  \pdfpagewidth=\paperwidth
  \pdfpageheight=\paperheight}
  
\apptocmd\newgeometry{%
  \pdfpagewidth=\paperwidth
  \pdfpageheight=\paperheight}{}{}
\makeatother

\usepackage{matlab-prettifier}

\usepackage{listings}
\lstset{literate=
  {á}{{\'a}}1 {é}{{\'e}}1 {í}{{\'i}}1 {ó}{{\'o}}1 {ú}{{\'u}}1
  {Á}{{\'A}}1 {É}{{\'E}}1 {Í}{{\'I}}1 {Ó}{{\'O}}1 {Ú}{{\'U}}1
  {à}{{\`a}}1 {è}{{\`e}}1 {ì}{{\`i}}1 {ò}{{\`o}}1 {ù}{{\`u}}1
  {À}{{\`A}}1 {È}{{\'E}}1 {Ì}{{\`I}}1 {Ò}{{\`O}}1 {Ù}{{\`U}}1
  {ä}{{\"a}}1 {ë}{{\"e}}1 {ï}{{\"i}}1 {ö}{{\"o}}1 {ü}{{\"u}}1
  {Ä}{{\"A}}1 {Ë}{{\"E}}1 {Ï}{{\"I}}1 {Ö}{{\"O}}1 {Ü}{{\"U}}1
  {â}{{\^a}}1 {ê}{{\^e}}1 {î}{{\^i}}1 {ô}{{\^o}}1 {û}{{\^u}}1
  {Â}{{\^A}}1 {Ê}{{\^E}}1 {Î}{{\^I}}1 {Ô}{{\^O}}1 {Û}{{\^U}}1
  {ã}{{\~a}}1 {ẽ}{{\~e}}1 {ĩ}{{\~i}}1 {õ}{{\~o}}1 {ũ}{{\~u}}1
  {Ã}{{\~A}}1 {Ẽ}{{\~E}}1 {Ĩ}{{\~I}}1 {Õ}{{\~O}}1 {Ũ}{{\~U}}1
  {œ}{{\oe}}1 {Œ}{{\OE}}1 {æ}{{\ae}}1 {Æ}{{\AE}}1 {ß}{{\ss}}1
  {ű}{{\H{u}}}1 {Ű}{{\H{U}}}1 {ő}{{\H{o}}}1 {Ő}{{\H{O}}}1
  {ç}{{\c c}}1 {Ç}{{\c C}}1 {ø}{{\o}}1 {å}{{\r a}}1 {Å}{{\r A}}1
  {€}{{\euro}}1 {£}{{\pounds}}1 {«}{{\guillemotleft}}1
  {»}{{\guillemotright}}1 {ñ}{{\~n}}1 {Ñ}{{\~N}}1 {¿}{{?`}}1 {¡}{{!`}}1 
}
\lstdefinestyle{MatLab}{ %Formatting for code in appendix
    language=Matlab,
    numbers=left,
    frame=L,
    stepnumber=1,
    showstringspaces=false,
    tabsize=1,
    breaklines=true,
    breakatwhitespace=false,
    commentstyle=\itshape\color{green!40!black},
    keywordstyle=\bfseries\color{blue},
}
\lstdefinestyle{C}{ %Formatting for code in appendix
    language=C,
    captionpos=b, 
    numbers=left,
    frame=L,
    stepnumber=1,
    showstringspaces=false,
    tabsize=1,
    breaklines=true,
    breakatwhitespace=false,
    commentstyle=\itshape\color{green!40!black},
    keywordstyle=\color{blue},
    stringstyle=\color{orange!70!black},
}

\usepackage[final]{pdfpages}
\usepackage{lscape}
\usepackage{pdflscape}
\usepackage{booktabs}
\usepackage{caption}
\usepackage{subcaption}

\usepackage{fancyhdr}

\fancypagestyle{fancy}{
\renewcommand{\footrulewidth}{0.4pt}% Line at the footer visible
}

\pagestyle{fancy}

\fancyhf{}
\lhead{\small\nouppercase\leftmark}
\rhead{\small\nouppercase\rightmark}
\rfoot{Page \thepage \hspace{1pt} of \pageref{LastPage}}

\fancypagestyle{plain}{%
  \fancyhf{}%
  \rfoot{Page \thepage \hspace{1pt} of \pageref{LastPage}}%
  \renewcommand{\headrulewidth}{0pt}% Line at the header invisible
  \renewcommand{\footrulewidth}{0.4pt}% Line at the footer visible
}

\usepackage{calc}

\setlength{\parindent}{0pt}
\usepackage{lastpage}

%%%Sprog og font%%%
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[sc]{mathpazo}
\linespread{1.05}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{physics}
\let\qty\svqty
%%%Grafik%%%
\usepackage{float}
%\usepackage{xcolor}
%\definecolor{aaublue}{RGB}{33,26,82}% dark blue
\usepackage{graphicx}
\usepackage{caption}
\captionsetup{%
  font=footnotesize,% set font size to footnotesize
  labelfont=bf % bold label (e.g., Figure 3.2) font
}

\usepackage{adjustbox}
\usepackage{array,booktabs}
\usepackage{framed}
\usepackage{lscape}
%%%Matematik%%%
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{siunitx}
\usepackage[framed,amsmath,thmmarks]{ntheorem}
\newenvironment{conditions}
  {\par\vspace{\abovedisplayskip}\noindent\begin{tabular}{>{$}l<{$} @{${}={}$} l}}
  {\end{tabular}\par\vspace{\belowdisplayskip}}
\usepackage{textcomp}

%%%Overskrifter%%%
\usepackage{titlesec}
\titleformat{\chapter}[display]{\normalfont\bfseries}{}{0pt}{\Huge}
\titleformat{\chapter}{\normalfont\bfseries\huge}{\thechapter}{20pt}{\huge}
\titlespacing*{\chapter}{0pt}{-50pt}{10pt}
\titleformat*{\section}{\normalfont\Large\bfseries}
\titleformat*{\subsection}{\normalfont\large\bfseries}
\titleformat*{\subsubsection}{\normalfont\normalsize\bfseries}

%%%Kommentarer%%%
\usepackage{verbatim} 

%%%Kildehenvisninger%%%
\usepackage{csquotes}
\usepackage[nottoc]{tocbibind}
\usepackage[backend=biber,style=numeric,sortcites,natbib=true,sorting=none,date=iso,seconds=true]{biblatex}
\setcounter{biburllcpenalty}{9000}
\addbibresource{Bib/Kilder.bib}

%%%Appendix og indholdsfortegnelse%%%
\usepackage[toc,page]{appendix}
%\appto\appendix{\addtocontents{toc}{\protect\setcounter{tocdepth}{0}}}
\setcounter{tocdepth}{0}

%Ændrer * til cdot notation
\mathcode`\*="8000
{\catcode`\*\active\gdef*{\cdot}}

%Pakke til SI enheder
\usepackage{siunitx}

%Pakke til glossary
\usepackage[acronym]{glossaries}

%Pakke til .svg figurer
\usepackage{svg}

%Pakke til wrapfigure
\usepackage{wrapfig}

% Enable hyperlinks and insert info into the pdf file
\usepackage[hidelinks]{hyperref}
\hypersetup{%
    pdfpagelabels=true,%
    plainpages=false,%
    pdfauthor={Author(s)},%
    pdftitle={Title},%
    pdfsubject={Subject},%
    bookmarksnumbered=true,%
    colorlinks=false,%
    citecolor=black,%
    filecolor=black,%
    linkcolor=black,% you should probably change this to black before printing
    urlcolor=black,%
    pdfstartview=FitH%
}

%\usepackage{hyperref}

\usepackage{lipsum}


\usepackage{xcolor}

\definecolor{aaublue}{RGB}{33,26,82}% dark blue
\definecolor{mGreen}{rgb}{0,0.6,0}
\definecolor{mGray}{rgb}{0.5,0.5,0.5}
\definecolor{mPurple}{rgb}{0.58,0,0.82}
\definecolor{backgroundColour}{rgb}{0.95,0.95,0.92}

\lstdefinestyle{CStyle}{
    backgroundcolor=\color{backgroundColour},   
    commentstyle=\color{mGreen},
    keywordstyle=\color{magenta},
    numberstyle=\tiny\color{mGray},
    stringstyle=\color{mPurple},
    basicstyle=\footnotesize,
    breaklines=true,             
    breakatwhitespace=false,
    captionpos=b,                    
    keepspaces=true,                 
    numbers=left,                    
    numbersep=5pt,                  
    showspaces=false,                
    showstringspaces=false,
    showtabs=false,                  
    tabsize=2,
    language=C,
    tabsize=4,
    tabsize=2,
}

Основной

 \input{Preamble/Preamble.tex}
\input{Preamble/AAUSynopsis.tex}

\makeatletter
\providecommand\add@text{}
\newcommand\tagaddtext[1]{%
  \gdef\add@text{#1\gdef\add@text{}}}% 
\renewcommand\tagform@[1]{%
  \maketag@@@{\llap{\add@text\quad}(\ignorespaces#1\unskip\@@italiccorr)}%
}
\makeatother

\makeglossaries
\input{Bib/Glossary.tex}

\glsaddall[types=\acronymtype]

\newglossarystyle{custom_acronyms}
{
    \setglossarystyle{long3colheader}%
    \renewcommand*{\glossaryheader}{}%  
    \renewcommand{\glossentry}[2]{%
        \textbf{\glsentryitem{##1}\glstarget{##1}{\glossentryname{##1}}}
        & \glossentrydesc{##1}
        & ##2
        \tabularnewline}%
}

\begin{document}
\input{Formalia/Forside.tex}
\input{Formalia/Titelblad.tex}
\input{Formalia/Underskrifter.tex}
\setcounter{tocdepth}{1}
\setcounter{secnumdepth}{3}
\tableofcontents

%Text
\input{Text/01 - Introduction/Introduction.tex}
\input{Text/02 - Problem Analysis/2.0 - Problem Analysis Main.tex}
\input{Text/03 - Requirements/Requirements Main.tex}
\input{Text/04 - Design/Design Main.tex}
\input{Text/05 - Implementation/ImplementationMain}
\input{Text/06 - Accept Test/TestMain}
\input{Text/07 - Discussion/DiscussionMain}
\input{Text/08 - Conclusion/ConclusionMain}
\BiblatexSplitbibDefernumbersWarningOff
%Sektions indelt kildeliste (indsæt keywords i kildelisten)
\printbibliography[heading=bibintoc,keyword={general},title={Bibliography}] 

\printbibliography[heading=bibintoc,keyword={image},title={Images}] 

\printbibliography[heading=bibintoc,keyword={datasheet},title={Datasheets}] 


\input{Text/09 - Appendix/Appendix.tex}


\end{document} 

Основная часть приложения

\part*{Appendix}
\setglossarystyle{list}
\printglossary[type=\acronymtype,title={Abbreviations}]
\include{Text/09 - Appendix/CAN_Bitfields}
\include{Text/09 - Appendix/Figures}

Глоссарий

%REMEMBER TO SORT ALPHABETICALLY
%\chapter{Glossary}\label{ch:glossary}

\newacronym{aau}{AAU}{Aalborg University}
\newacronym{fpga}{FPGA}{Field-Programmable Gate Array}
\newacronym{ram}{RAM}{Random Access Memory}
\newacronym{csi}{CSI}{Camera Serial Interface}
\newacronym{i2c}{I2C}{Inter-Integrated Circuit}
\newacronym{spi}{SPI}{Serial Peripheral Interface}
\newacronym{canbus}{CAN bus}{Controller Area Network bus}
\newacronym{leo}{LEO}{Low Earth Orbit}
\newacronym{fov}{FOV}{Field Of View}
\newacronym{ifov}{IFOV}{Instantaneous Field Of View}
\newacronym{csp}{CSP}{Cubesat Space Protocol}
\newacronym{cpu}{CPU}{Central Processing Unit}
\newacronym{esa}{ESA}{European Space Agency}
\newacronym{psk}{PSK}{Phase Shift Keying}
\newacronym{bpsk}{BPSK}{Binary Phase Skift Keying}
\newacronym{qpsk}{QPSK}{Quadrature Phase Shift Keying}

\newacronym{po}{PO}{Polar Orbit}
\newacronym{geo}{GEO}{Geostationary Orbit}

\newacronym{eps}{EPS}{Electronic Power Systems}
\newacronym{com}{COM}{Communication}
\newacronym{adcs}{ADCS}{Attitude Determination and Control System}
\newacronym{ais}{AIS}{Automatic Identification System}
\newacronym{fp}{FP}{Flightplanner}
\newacronym{ecu}{ECU}{Electronic Control Unit}
\newacronym{iso}{ISO}{International Standardization Organization}
\newacronym{usb}{USB}{Universal Serial Bus}
\newacronym{canh}{CANH}{CAN High}
\newacronym{canl}{CANL}{CAN Low}
\newacronym{can}{CAN}{Controller Area Network}
\newacronym{ieee}{IEEE}{The Institute of Electrical and Electronic Engineers}

\newacronym{p-pod}{P-POD}{Poly Picosatellite Orbital Deployer}
\newacronym{iod}{IOD}{In-Orbit Demonstration}

%Bitfields for can message frame
\newacronym{sof}{SOF}{Start Of Frame}
\newacronym{rtr}{RTR}{Remote Transmission Request}
\newacronym{ide}{IDE}{Identifier Extension}
\newacronym{dlc}{DLC}{Data Length Code}
\newacronym{crc}{CRC}{Cyclic Redundancy Check}
\newacronym{ack}{ACK}{Acknowledge}
\newacronym{eof}{EOF}{End Of Frame}
\newacronym{ifs}{IFS}{Interframe Space}
\newacronym{jpeg}{JPEG}{Joint Photographic Experts Group}

\newacronym{uhf}{UHF}{Ultra High Frequency}
\newacronym{vlc}{VLC}{Variable Length Encodig}

\newacronym{mipi}{MIPI}{Mobile Industry Processors Interface}

\newacronym{dct}{DCT}{Discreate Cosine Transform}

\newacronym{fec}{FEC}{Forward Error Correction}

\newacronym{bpp}{bpp}{bits per pixel}

\newacronym{bpc}{bpc}{bits per color}
\newacronym{mcu}{MCU}{Microcontroller Unit}
\newacronym{hdl}{HDL}{Microcontroller Unit}

Я не знаю, может ли кто-нибудь здесь увидеть, что может быть причиной проблемы, но любые отзывы очень приветствуются. Спасибо заранее.

ПРАВКА: Добавлено полное описание того, где используются команды глоссария, а также глоссарий в том виде, в котором он выглядел на момент написания статьи.

решение1

С помощью дополнительного кода мы можем сократить его, чтобы воспроизвести проблему с

\documentclass{report}
\usepackage{enumitem}

\setlist[description]{style=nextline}

\usepackage[acronym]{glossaries}

\makeglossaries

\newacronym{aau}{AAU}{Aalborg University}
\newacronym{fpga}{FPGA}{Field-Programmable Gate Array}
\newacronym{ram}{RAM}{Random Access Memory}
\newacronym{csi}{CSI}{Camera Serial Interface}
\newacronym{i2c}{I2C}{Inter-Integrated Circuit}
\newacronym{spi}{SPI}{Serial Peripheral Interface}
\newacronym{canbus}{CAN bus}{Controller Area Network bus}
\newacronym{leo}{LEO}{Low Earth Orbit}
\newacronym{fov}{FOV}{Field Of View}
\newacronym{ifov}{IFOV}{Instantaneous Field Of View}
\newacronym{csp}{CSP}{Cubesat Space Protocol}
\newacronym{cpu}{CPU}{Central Processing Unit}
\newacronym{esa}{ESA}{European Space Agency}

\glsaddall[types=\acronymtype]

\begin{document}
\setglossarystyle{list}
\printglossary[type=\acronymtype,title={Abbreviations}]
\end{document} 

С линией

\setlist[description]{style=nextline}

быть ответственным.

Под капотом находитсяglossariesСтиль списка построен на descriptionсреде. Как вы переопределили стиль descriptionбыть nextlineсenumitem, это помещает содержимое \itemна новую строку, если метка шире, чем leftmarginу среды списка. Вот почему только некоторые аббревиатуры (с самой широкой краткой формой) имеют свою длинную форму на новой строке.

Если вы хотите, чтобы другие descriptionсреды были оформлены в этом nextlineстиле, измените среду описания непосредственно перед этим, \printglossaryчтобы восстановить ее нормальное состояние.

\setlist[description]{style=standard}
\printglossary[type=\acronymtype,title={Abbreviations}]

Theglossaries listСтиль и связанные с ним стили должны вести себя так, как ожидается из руководства.

Результат скомпилированного кода, показывающий список сокращений из пакета глоссариев, показывающий, что краткая и длинная формы определены в одной строке

Связанный контент