Я пытаюсь воспроизвести (насколько это возможно) следующий греческий текст (с диакритическими знаками):
Я использую \textgreek
команду:
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\newcommand{\textgreek}[1]{\begingroup\fontencoding{LGR}\selectfont#1\endgroup}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\textgreek{\textbf{\emph{onpwe tan Dios {armonian} jnatwn parexiasi bonlau}}}
\end{document}
что дает (с учетом диакритических знаков, с которыми я могу справиться):
ВОПРОС: Как можно изменить код, чтобы обработать отсутствующие диакритические знаки; также, как можно вставить альфу (вместо `a') там, где это необходимо? Спасибо.
решение1
Если вас устраивает использование babel
, то вы можете ввести греческий текст напрямую:
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[LGR, T1]{fontenc}
\usepackage{babel}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\foreignlanguage{polytonicgreek}{\emph{οὔπωε τὰν Διὸς ἁρμονίαν θνατῶν παρεξίασι βουλαί}}
\end{document}
Что касается букв "а", то этиявляютсяальфы. Я думаю, они просто выглядят по-другому из-за шрифта (то же самое с эпсилонами и тета).
PS: Я вижу онлайн-источники (например,Вот этот) напишите «οὔποτε» вместо «οὔπωε»; это опечатка в вашем первоисточнике?
решение2
Вы получаетеспиритус ленисс >
,спиритус асперс <
, акут, гравис и циркумфлекс соответственно с ' ` \~
(последний может быть только, ~
но только если он не является аргументом команды, как в вашем случае).
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[main=english,polutonikogreek]{babel}
\begin{document}
\textbf{\foreignlanguage{greek}{%
o>'upwe tan Di'os <armon'ian jnat\~wn parex'iasi boula'i%
}}
\end{document}
Обратите внимание u
, и нет n
.
решение3
Из вашего MWE я предполагаю, что вы используете 8-битный LaTeX (pdflatex).
На мой взгляд, самым простым способом создания политонического (многоакцентного) греческого языка является пакет «textalpha», входящий в комплект greek-fontenc (в CTAN и TeXLive).
\documentclass{article}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\usepackage[keep-semicolon]{textalpha}
\begin{document}
Single characters ans short words can simply be
put in as literal Unicode characters: ἐρῶν.
Longer passages should be wrapped \ensuregreek{ἐρῶν άπῆλθες εὐθύς;} or, for better hyphenation, be marked up with the correct "Babel" language.
Then you can also use accent macros and the Latin
transliteration, e.g., \ensuregreek{\~w, \'h, \'"i, \`>a|, \'ai}.
\end{document}
Греческий язык с 8-битным TeX — сложная задача, будьте готовы к сюрпризам или прочтите документацию.
К сожалению, списка всех макросов акцентов нет. Файлсписок-символов.texтестирует все поддерживаемые символы из блоков Unicode «Greek and Coptic» и «Greek Extended» с различными вариантами ввода и может служить справочным материалом.