
Я переписываю датскую рукопись примерно 1890 года, где автор использует символ для «отсутствующих» значений в табличных контекстах. Этонеттакой же знак, и этонетноль (оба эти значения автор использует в другом месте), но его можно рассматривать какн/д,ноль, илипустой- другими словами«это место намеренно оставлено пустым».
Так как этоповерхностнопохоже на двойные запятые, я использовал их ниже, но это, очевидно, неправильно. Я думаю, что это может быть старая стенография или что-то в этом роде. Я не знаю, как набрать такой символ, и существует ли он вообще. Я искал в спецификации Unicode, но безуспешно.
Итак, вопросы:
Существует ли этот символ формально или он был придуман писателем?
Если автор придумал его, как мне его создать (TikZ, .eps, ...)? Стоит ли мне вообще пытаться скопировать придуманный символ или лучше использовать какой-то стандартный "пустой" индикатор (не
\empty
, а, возможно, какой-то другой)? Если да, то какой?
МВЭ:
\documentclass{article}
\newcommand\nil{,,}
\begin{document}
\begin{tabular}{r r r r r}
Søborg: 15 Gaarde à & 6 Td. & 4 Sk. & \nil{} Fdk. & \nil{} Alb. \\
foruden Præstegaardens & 10 --- & 5 --- & \nil{} --- & 2 --- \\
og Kongens Kirkejord & 3 --- & 1 --- & \nil{} --- & \nil{} --- \\
\end{tabular}
\end{document}
решение1
По прекрасному предложению пользователя@Марейниспользуйте команду \reflectbox
для зеркалирования символа запроса. Очевидно, что вы не получите желаемого эффекта, поскольку ваше изображение ссылается на старую рукопись. Могу ли я предложить использовать Zapfino
пакет шрифтов с помощью fontspec
pakage и компиляцию с помощью XeLaTeX
или LuaLaTeX
. Здесь есть MWE со Zapfino
шрифтом:
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Zapfino}
\begin{document}
.............
\end{document}
Вот простая версия, которую вы можете скомпилировать с помощью pdflatex
. Чтобы иметь низкую кавычку, вы можете использовать \usepackage[ngerman]{babel}
символ отражения \nglqq
вместо стандартной низкой кавычки \glqq
.
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{graphicx}
\newcommand{\nglqq}{\reflectbox{\glqq}}
\begin{document}
\begin{tabular}{r r r r r}
Søborg: 15 Gaarde à & 6 Td. & 4 Sk. & \glqq Fdk. & \nglqq Alb. \\
foruden Præstegaardens & 10 --- & 5 --- & \nglqq --- & 2 --- \\
og Kongens Kirkejord & 3 --- & 1 --- & \glqq --- & \glqq --- \\
\end{tabular}
\end{document}
решение2
Я нашел несколько печатных примеров:
Эти два используют правые каймы: »
- Советник Дамгаарда,Jordebog для Оденсе Кьёбстад: Indrettet Anno 1884-87(Оденсе, 1888), стр. 57
- Отто Стаггемайер,Йордебог для Нюборг Кёбстад: 1-е место(Оденсе, 1891), стр. 19
В этих более ранних примерах используются двойные дефисы (не знак равенства!): ⹀
- Спецификация по Гансу Конгелиге Величеству для Йорде-Богов, Киркер и Тиндер уди Адшерред в Седланде(1776)
- Jordebøger over Gods i Vordingborg Amt / Jorde-Bog over Høfdingshuus Gaard og Gods paa Wordingborg Amt и т. д.(1796)
Я буду использовать каймы, поскольку они были в ходу во время написания моей рукописи.