造訪 MS 知識庫文章時,許多文章都會自動翻譯(成荷蘭語)。
我更喜歡原始的英文文本,這樣我就不必再猜測翻譯者(人或機器)使用哪些荷蘭語術語。
我使用的是荷蘭語 Win7 作業系統和荷蘭語 Firefox 瀏覽器。
未安裝與語言或翻譯相關的附加元件。
這篇超級用戶文章只涉及 IE。
本次論壇討論表明這是一個網站(所有者)決定,但也是面向 IE 的。
我不想禁用所有地理位置信息正如這裡所建議的,因為當 Google 搜尋結果根據我的位置量身定制時就很好了。
本文指的是無法存取的常見問題解答,搜尋「微軟翻譯常見問題」給了我很多資訊關於 MS 翻譯服務,除了如何禁用它!
[編輯於 2014 年 9 月新增]
我www.microsofttranslator.com
在主機檔案中重定向到 127.0.0.1(和 ::1),但這不會阻止翻譯。
答案1
這是 Microsoft 網站的一部分,而不是 Firefox。
他們確實提供了一個連結來將翻譯與原文進行比較,並且在該比較頁面上有一個指向原文的連結。您可以透過新增/en-us
網址來立即規避它。
- 舉個例子:http://support.microsoft.com/kb/192573
- 新增“/en-us”
- 得到:http://support.microsoft.com/kb/192573/en-us
請注意,翻譯後的頁面並不總是告訴您它們是,例如http://support.microsoft.com/kb/192573就荷蘭語而言 - 但也許該頁面不是自動地翻譯的。
2016 年 7 月 27 日新增註釋:情況略有變化,但技巧仍然有效。如果我現在去http://support.microsoft.com/kb/192573
,我就明白了https://support.microsoft.com/nl-nl/kb/192573
。如果我隨後追加/en-us
,則會再次重定向到https://support.microsoft.com/en-us/kb/192573
.
答案2
如果您願意更改瀏覽器範圍內的首選語言設置,則可以預設請求英文文章 - 無需使用擴充功能。
萬一被刪除:基本上您需要更改瀏覽器中的語言首選項並將英語移至頂部。 MSDN 和知識庫文章顯然尊重Accept-Language
瀏覽器發送的標頭。
答案3
在每個頁面的末尾,都有一個語言切換器,我想這實際上是“Deutschland(德語)”。如果你把它設定為“美國(英語)”,它就不會再打擾你了。