是否可以使用 ffmpeg 硬編碼 sub?我所說的硬編碼是指將字幕作為圖片疊加在影片之上,並且無法刪除,因為它們是影片的一部分。我嘗試將字幕轉換為 .ass,然後嘗試對其進行編碼,但 ffmpeg 不執行任何操作,並返回相同的檔案。我使用 VLC 對它們進行編碼,但它只是將它們嵌入到視訊檔案本身中,不會將它們直接疊加在視訊上。我的最終結果應該是這樣的:
建立 fonts.conf,然後重試:
Z:\New folder>ffmpeg -i input.wmv -vf "subtitle=sub.srt" output.wmv ffmpeg version N-69247-g85d7e02 Copyright (c) 2000-2015 the FFmpeg developers built on Jan 25 2015 02:18:48 with gcc 4.9.2 (GCC) configuration: --enable-gpl --enable-version3 --disable-w32threads --enable-avisynth --enable-bzlib --enable-fontconfig --enable-frei0r libavutil 54. 17.100 / 54. 17.100 libavcodec 56. 20.100 / 56. 20.100 libavformat 56. 19.100 / 56. 19.100 libavdevice 56. 4.100 / 56. 4.100 libavfilter 5. 8.101 / 5. 8.101 libswscale 3. 1.101 / 3. 1.101 libswresample 1. 1.100 / 1. 1.100 libpostproc 53. 3.100 / 53. 3.100 Guessed Channel Layout for Input Stream #0.1 : stereo Input #0, asf, from 'input.wmv': Metadata: major_brand : isom minor_version : 1 compatible_brands: isomavc1 encoder : Lavf56.15.101 PRIVATE/TotalBitrate: 628000 WM/VideoHeight : 240 WM/VideoWidth : 320 WM/VideoFrameRate: 0 title : input Duration: 01:47:53.77, start: 0.000000, bitrate: 656 kb/s Stream #0:0: Video: wmv2 (WMV2 / 0x32564D57), yuv420p, 320x240, SAR 120:67 DAR 160:67, 25 fps, 25 tbr, 1k tbn, 1k tbc Stream #0:1: Audio: wmav2 (a[1][0][0] / 0x0161), 44100 Hz, 2 channels, fltp, 128 kb/s [AVFilterGraph @ 0000000002c5b4a0] No such filter: 'subtitle' Error opening filters!
我"subtitle=sub.srt"
用subtitle="sub.srt"
and替換subtitle=sub.srt
並得到了相同的結果。
我將字幕轉換為.ass:ffmpeg -i sub.srt sub.ass
然後我使用了-vf ass=sub.ass
視訊編碼,但沒有字幕。
我貼上了與 fonts.conf 中給出的完全相同的程式碼。
另外,如何選擇字體?我應該使用繪圖文字嗎?
答案1
為了硬編碼字幕,您的 ffmpeg 版本需要在libass
支援下進行編譯。從下載靜態構建https://ffmpeg.org/download.html,然後使用:
ffmpeg -i input.wmv -vf "subtitles=sub.srt" \
-c:v libx264 -crf 20 \
-c:a aac -b:a 192k
output.mp4
-vf "ass=sub.ass"
或者,如果您有 ASS 字幕,也可以使用。
使用此命令,您可以將字幕過濾器的來源設定為包含字幕的檔案。如果要刻錄輸入視訊檔案本身的字幕,請替換sub.srt
為輸入視訊檔案的名稱。
您可以更改 CRF 值來更改視訊品質/大小。有關 CRF 的更多資訊請點擊此處。
有關刻錄字幕的更多資訊可以找到在 FFmpeg 維基上。
請注意,我用 H.264 和 AAC 取代了原始問題中的 WMV/WMA 輸出。 ffmpeg 沒有適用於最新版本的 WMV 的編碼器,因此您的輸出看起來會很糟糕。由於您對字幕進行了硬編碼,因此您無論如何都必須重新編碼影片。
在OP的問題中,有一個錯字:
[AVFilterGraph @ 0000000002c5b4a0] No such filter: 'subtitle'
Error opening filters!
該過濾器用.此外,ffmpeg 版本不是用 編譯的,因此它不能用於硬編碼子。subtitles
s
--enable-libass
答案2
我已經成功測試了這個指令:
ffmpeg -i input.mp4 -vf "subtitles=subtitle.srt" output.mp4
筆記:如果輸出顯示有關 的內容No usable fontconfig configuration file found, using fallback
,則必須在 ffmpeg 的 bin 資料夾內建立一個新資料夾,fonts
並以 ( ) 內的檔案命名fonts.conf
,該檔案指定 ffmpeg 必須在何處尋找字型。
我使用了這個文件以使其正常工作(在 Windows 上測試):
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
<!-- /etc/fonts/fonts.conf file to configure system font access -->
<fontconfig>
<!-- Font directory list -->
<dir>./</dir>
<dir>../fonts</dir>
<dir>./fonts</dir>
<dir>~/.fonts</dir>
<dir>WINDOWSFONTDIR</dir>
<!--
Accept deprecated 'mono' alias, replacing it with 'monospace'
-->
<match target="pattern">
<test qual="any" name="family">
<string>mono</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>monospace</string>
</edit>
</match>
<!--
Accept alternate 'sans serif' spelling, replacing it with 'sans-serif'
-->
<match target="pattern">
<test qual="any" name="family">
<string>sans serif</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>sans-serif</string>
</edit>
</match>
<!--
Accept deprecated 'sans' alias, replacing it with 'sans-serif'
-->
<match target="pattern">
<test qual="any" name="family">
<string>sans</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>sans-serif</string>
</edit>
</match>
<!--
Load local system customization file
-->
<include ignore_missing="yes">conf.d</include>
<!-- Font cache directory list -->
<cachedir>WINDOWSTEMPDIR_FONTCONFIG_CACHE</cachedir>
<cachedir>~/.fontconfig</cachedir>
<config>
<!--
These are the default Unicode chars that are expected to be blank
in fonts. All other blank chars are assumed to be broken and
won't appear in the resulting charsets
-->
<blank>
<int>0x0020</int> <!-- SPACE -->
<int>0x00A0</int> <!-- NO-BREAK SPACE -->
<int>0x00AD</int> <!-- SOFT HYPHEN -->
<int>0x034F</int> <!-- COMBINING GRAPHEME JOINER -->
<int>0x0600</int> <!-- ARABIC NUMBER SIGN -->
<int>0x0601</int> <!-- ARABIC SIGN SANAH -->
<int>0x0602</int> <!-- ARABIC FOOTNOTE MARKER -->
<int>0x0603</int> <!-- ARABIC SIGN SAFHA -->
<int>0x06DD</int> <!-- ARABIC END OF AYAH -->
<int>0x070F</int> <!-- SYRIAC ABBREVIATION MARK -->
<int>0x115F</int> <!-- HANGUL CHOSEONG FILLER -->
<int>0x1160</int> <!-- HANGUL JUNGSEONG FILLER -->
<int>0x1680</int> <!-- OGHAM SPACE MARK -->
<int>0x17B4</int> <!-- KHMER VOWEL INHERENT AQ -->
<int>0x17B5</int> <!-- KHMER VOWEL INHERENT AA -->
<int>0x180E</int> <!-- MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR -->
<int>0x2000</int> <!-- EN QUAD -->
<int>0x2001</int> <!-- EM QUAD -->
<int>0x2002</int> <!-- EN SPACE -->
<int>0x2003</int> <!-- EM SPACE -->
<int>0x2004</int> <!-- THREE-PER-EM SPACE -->
<int>0x2005</int> <!-- FOUR-PER-EM SPACE -->
<int>0x2006</int> <!-- SIX-PER-EM SPACE -->
<int>0x2007</int> <!-- FIGURE SPACE -->
<int>0x2008</int> <!-- PUNCTUATION SPACE -->
<int>0x2009</int> <!-- THIN SPACE -->
<int>0x200A</int> <!-- HAIR SPACE -->
<int>0x200B</int> <!-- ZERO WIDTH SPACE -->
<int>0x200C</int> <!-- ZERO WIDTH NON-JOINER -->
<int>0x200D</int> <!-- ZERO WIDTH JOINER -->
<int>0x200E</int> <!-- LEFT-TO-RIGHT MARK -->
<int>0x200F</int> <!-- RIGHT-TO-LEFT MARK -->
<int>0x2028</int> <!-- LINE SEPARATOR -->
<int>0x2029</int> <!-- PARAGRAPH SEPARATOR -->
<int>0x202A</int> <!-- LEFT-TO-RIGHT EMBEDDING -->
<int>0x202B</int> <!-- RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING -->
<int>0x202C</int> <!-- POP DIRECTIONAL FORMATTING -->
<int>0x202D</int> <!-- LEFT-TO-RIGHT OVERRIDE -->
<int>0x202E</int> <!-- RIGHT-TO-LEFT OVERRIDE -->
<int>0x202F</int> <!-- NARROW NO-BREAK SPACE -->
<int>0x205F</int> <!-- MEDIUM MATHEMATICAL SPACE -->
<int>0x2060</int> <!-- WORD JOINER -->
<int>0x2061</int> <!-- FUNCTION APPLICATION -->
<int>0x2062</int> <!-- INVISIBLE TIMES -->
<int>0x2063</int> <!-- INVISIBLE SEPARATOR -->
<int>0x206A</int> <!-- INHIBIT SYMMETRIC SWAPPING -->
<int>0x206B</int> <!-- ACTIVATE SYMMETRIC SWAPPING -->
<int>0x206C</int> <!-- INHIBIT ARABIC FORM SHAPING -->
<int>0x206D</int> <!-- ACTIVATE ARABIC FORM SHAPING -->
<int>0x206E</int> <!-- NATIONAL DIGIT SHAPES -->
<int>0x206F</int> <!-- NOMINAL DIGIT SHAPES -->
<int>0x2800</int> <!-- BRAILLE PATTERN BLANK -->
<int>0x3000</int> <!-- IDEOGRAPHIC SPACE -->
<int>0x3164</int> <!-- HANGUL FILLER -->
<int>0xFEFF</int> <!-- ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE -->
<int>0xFFA0</int> <!-- HALFWIDTH HANGUL FILLER -->
<int>0xFFF9</int> <!-- INTERLINEAR ANNOTATION ANCHOR -->
<int>0xFFFA</int> <!-- INTERLINEAR ANNOTATION SEPARATOR -->
<int>0xFFFB</int> <!-- INTERLINEAR ANNOTATION TERMINATOR -->
</blank>
<!--
Rescan configuration every 30 seconds when FcFontSetList is called
-->
<rescan>
<int>30</int>
</rescan>
</config>
</fontconfig>
答案3
使用以下參數:
ffmpeg -i input.mp4 -filter:v subtitles=subtitle.srt -c:a copy -c:v libx264 -crf 22 -preset veryfast output.mp4
這樣它就可以在 Linux 上與常規 FFmpeg 一起使用,而無需編譯任何特殊的函式庫。
更多資訊和要更改的參數: