biblatex
我現在正在玩。效果很好,但「Ed」的翻譯有問題。 (版)到“Aufl”。 (翼翼)。翻譯是正確的,但連字有誤。它應該是“Auf”|l.“。我可以以某種方式覆蓋翻譯嗎?或者這個連字是否正確,因為連字規則不適用於縮寫?
這是一個 MWE:
\documentclass{article}
\usepackage[german]{babel}
\usepackage[babel, german=quotes]{csquotes}
\usepackage[natbib=true, style=phys, articletitle=false,biblabel=brackets,%
chaptertitle=false,pageranges=false%
]{biblatex}
\addbibresource{lit.bib}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography[env=bibliography, title=Literaturverzeichnis]
\end{document}
和lit.bib
:
@book{Seeger1997,
edition = {6},
title = {{Semiconductor Physics. An Introduction.}},
isbn = {3540615075},
publisher = {Springer Berlin Heidelberg},
author = {Seeger, Karlheinz},
month = jan,
year = {1997}
}
答案1
至少有消息來源稱,縮寫確實遵循特殊規則。引用斯特魯克曼的話,印刷術基本原理與 LaTeX 的應用[一些基本的排版規則及其在 LaTeX 中的實現] (2007),第 14 頁。 7 [我的翻譯]:
如果縮寫以兩個可以形成連字的字元結尾,則套用連字:Aufl。 [連字排版](但 Auflage [不連字排版]),gefl。 [連字](但 gefälligst)。
(編輯:斯特魯克曼沒有提供這條規則的直接來源,但在第1 頁指出,他論文中的大多數規則都是從其他來源獲取的,通常是逐字的。因此,杜登很可能是真正的來源.)
如果您仍想刪除「Aufl.」中的連字,請依照下列步驟操作:
\documentclass{article}
\usepackage[german]{babel}
\usepackage[babel, german=quotes]{csquotes}
\usepackage[natbib=true, style=phys, articletitle=false,biblabel=brackets,%
chaptertitle=false,pageranges=false%
]{biblatex}
\shorthandon{"}
\DefineBibliographyStrings{german}{%
edition = {Auf"|l\adddot},
}
\shorthandoff{"}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Seeger1997,
edition = {6},
title = {{Semiconductor Physics. An Introduction.}},
isbn = {3540615075},
publisher = {Springer Berlin Heidelberg},
author = {Seeger, Karlheinz},
month = jan,
year = {1997}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\nocite{*}
\begin{document}
\printbibliography[env=bibliography, title=Literaturverzeichnis]
\end{document}