
我更新了我的 texlive(適用於 Windows),現在加載印地語和希臘語時遇到問題。幾天前一切都運作良好。alternative4ht
我寫這篇文章時有最新版本。我從 michal-h21 @michal.h21 和 sty 檔案編譯以下文件 另類4ht。
我繼續編譯make4ht -ul hello.tex
,結果是我Greek Hindi
的頂部有單字 my .html
。該文件看起來不錯。我的 pdf 可以很好地編譯lualatex
。
我把我的日誌放在這裡 http://pastebin.com/sUgz1psG
\documentclass{article}
\usepackage{alternative4ht}
\altusepackage{fontspec}
\setmainfont{TeX Gyre Termes}
\altusepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{czech}
\setotherlanguage{greek}
\setotherlanguage{russian}
\setotherlanguage{hindi}
%\addbibresource{mwe.bib}
\begin{document}
\section{Hello world}
\subsection{Hello, hello}
Over \textit{twenty years} ago, \textbf{introduced} the first
double auction mechanism.
\end{document}
答案1
支援的每種語言Polyglossia
都有gloss-languagename.ldf
設定檔。我們altusepackage
不加載polyglossia
包,但會加載特定語言的配置文件,以支援字幕和其他與語言相關的內容。由於這些設定檔可能包含由 定義的任何宏polyglossia
,因此我們必須在polyglossia-alt4ht.sty
.最常見的巨集已經包含在內,但一些不太常見的巨集則沒有包含在內。如果在某些語言設定檔中使用它們,則必須定義它們。希臘語和印地語配置文件中使用的一些巨集似乎就是這種情況。我現在已經添加了它們,所以解決方案是更新helpers4ht