試試以下 MWE:
%!TEX TS-program = lualatexmk
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{fontspec}
\usepackage[backend=biber,style=authortitle-comp,abbreviate=false]{biblatex}
\usepackage{biblatex-bookinarticle}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{plato:complete,
Author = {Plato},
Editor = {John M. Cooper},
Keywords = {Primary Source},
Location = {Indianapolis},
Publisher = {Hacket Publishing Company},
Title = {Complete Works},
Year = {1997}}
@bookinbook{plato:dialogue,
Author = {Plato},
Crossref = {plato:complete},
Pages = {156--191},
Title = {Dialogue},
Titleaddon = {\bibstring{bytranslator} Donald J. Zeyl}}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
These are the complete works: \cite{plato:complete}. They contain the following text: \cite{plato:dialogue}.
\printbibliography
\end{document}
它給出了這個結果:
這個結果真的是故意的嗎?也就是說,我們真的想要「柏拉圖」這個名字嗎?不是之前再次列印“全集」在對話的參考書目條目中?這樣不是更好嗎:
答案1
如果與( 參見)bookauthor
重合,則預設不列印author
biblatex.def
\newbibmacro*{bybookauthor}{%
\ifnamesequal{author}{bookauthor}
{}
{\printnames{bookauthor}}}
只需添加
\renewbibmacro*{bybookauthor}{\printnames{bookauthor}}
您的序言和bookauthor
將始終顯示。