
我需要用兩種語言寫一篇文章。這段程式碼
\begin{document}
\author{Author Name 1}
\author{Author Name 2}
\affil[1]{Affiliation of the Author 1}
\affil[2]{Affiliation of the Author 2}
\title{Title in Russian}
\date{}
\maketitle
\thispagestyle{firststyle}
\renewcommand{\abstractname}{}
\begin{abstract}
\label{firstpage}
\noindent \textbf{Аннотация:} Abstract in Russian.\par
\vspace{10pt}
\noindent \textbf{Ключевые слова:} keywords in Russian.
\end{abstract}
\section{First section}
Text of the article
\end{document}
就文章的俄語部分而言,該工作已完成。考慮到我無法重複\author
、\title
、 和命令,我該如何完成其中的操作(直到英文的摘要和關鍵字)\maketitle
?
添加。感謝您的評論!我聽從了喬恩的建議並使用了這個titling
包。現在程式碼如下所示:
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage{cmap}
\usepackage{mathtext}
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[english,russian]{babel}
\usepackage{indentfirst}
\frenchspacing
\usepackage{authblk}
\usepackage{titling}
\begin{document}
\preauthor{\large}
\DeclareRobustCommand{\authoring}{
\begin{center}
Автор1\textsuperscript{i}, Автор2\textsuperscript{ii} \par
\vspace{20pt}
\textsuperscript{i}Место работы Автора1 \\
\textsuperscript{ii}Место работы Автора1 \\
\end{center}}
\author{\authoring}
\postauthor{\par}
\title{Название\thanks{ссылка на грант}}
\date{}
\maketitle
\renewcommand{\abstractname}{}
\begin{abstract}
\label{firstpage}
\noindent \textbf{Аннотация:} Abstract in Russian.\par
\vspace{10pt}
\noindent \textbf{Ключевые слова:} keywords in Russian.
\end{abstract}
\section{Первый раздел} Text of the article
\preauthor{\large}
\DeclareRobustCommand{\authoring}{
\begin{center}
Author1\textsuperscript{i}, Author2\textsuperscript{ii} \par
\vspace{20pt}
\textsuperscript{i}Affiliation of Author1 \\
\textsuperscript{ii}Affiliation of Author2 \\
\end{center}}
\author{\authoring}
\postauthor{\par}
\title{Title in English}
\date{}
\maketitle
\renewcommand{\abstractname}{}
\begin{abstract}
\noindent \textbf{Abstract:} Abstract in English.\par
\vspace{10pt}
\noindent \textbf{Keywords:} keyword1, keyword2, \dots.
\end{abstract}
\end{document}
這段程式碼成功了。然而,由於某種原因,最後一頁與第一頁具有相同的腳註,即我\thanks
在俄語標題中的命令之後放置的文本。有什麼辦法可以把它從最後一頁刪除嗎?
答案1
原解決方案
使用該titling
包應該可以工作:
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
% Needed for cyrillic
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[english,russian]{babel}
\usepackage{titling}
\newcommand{\nothanks}{\protect\stepcounter{footnote}}
\begin{document}
% Save initial \@thanks
\makeatletter
\let\@initialthanks\@thanks
\makeatother
\title{Название\thanks{ссылка на грант}}
\author{Автор1\thanks{Место работы Автора1} \and Автор2\thanks{Место работы Автора2}}
\date{}
\maketitle
\renewcommand{\abstractname}{}
\begin{abstract}
\label{firstpage}
\noindent \textbf{Аннотация:} Abstract in Russian.\par
\vspace{10pt}
\noindent \textbf{Ключевые слова:} keywords in Russian.
\end{abstract}
\section{Первый раздел} Text of the article
% Reinitialize \@thanks
\makeatletter
\let\@thanks\@initialthanks
\makeatother
\title{Title in English \nothanks}
\author{Author1\thanks{Affilation of Author1} \and Author2\thanks{Affilation of Author2}}
\date{}
\maketitle
\renewcommand{\abstractname}{}
\begin{abstract}
\noindent \textbf{Abstract:} Abstract in English.\par
\vspace{10pt}
\noindent \textbf{Keywords:} keyword1, keyword2, \dots.
\end{abstract}
\end{document}
背後的想法是保存原始(空)形式\@thanks
並將其用於重新初始化。
\thanks
如果英語和俄語版本的編號相同,則效果很好。如果沒有,符號可能會變得不同。 (例如,如果\thanks
英文標題中缺少 ,則 Author1 的腳註符號將變為 *)。為了能夠解決這個問題,我定義了\nothanks
調整腳註符號的命令。
改進的解決方案
為了獲得一個更容易理解的 tex 文件,可以使用上述原理來定義命令\doubleauthor
、\doubletitle
、\doubledate
和\doublemaketitle
。 MWE 變成:
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
% Packages
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[english,russian]{babel}
\usepackage{titling} % Control over the typesetting of the \maketitle command
\usepackage{xparse} % A generic document command parser
% New commands
\NewDocumentCommand{\doubleauthor}{mg}{%
\newcommand{\authorA}{#1}
\IfNoValueTF{#2}{\newcommand{\authorB}{#1}}{\newcommand{\authorB}{#2}}
}
\NewDocumentCommand{\doubletitle}{mg}{%
\newcommand{\titleA}{#1}
\IfNoValueTF{#2}{\newcommand{\titleB}{#1}}{\newcommand{\titleB}{#2}}
}
\NewDocumentCommand{\doubledate}{mg}{%
\newcommand{\dateA}{#1}
\IfNoValueTF{#2}{\newcommand{\dateB}{#1}}{\newcommand{\dateB}{#2}}
}
\makeatletter
\let\@initialthanks\@thanks
\newcommand{\doublemaketitle}[1]{%
\let\@thanks\@initialthanks
\ifcase#1\relax\or
\title{\titleA}
\author{\authorA}
\date{\dateA}
\or
\title{\titleB}
\author{\authorB}
\date{\dateB}
\fi
\maketitle
}
\makeatother
\newcommand{\nothanks}{\protect\stepcounter{footnote}}
% Title info
\doubletitle{азвание\thanks{ссылка на грант}}{Title in English \nothanks}
\doubleauthor{втор1\thanks{Место работы Автора1} \and Автор2\thanks{Место работы Автора2}}{Author1\thanks{Affilation of Author1} \and Author2\thanks{Affilation of Author2}}
\doubledate{}
\begin{document}
\doublemaketitle{1}
Russian content.
\doublemaketitle{2}
English content.
\end{document}
新定義的命令可以使用如下:
\doubleauthor{Author for both versions of titling}
\doubleauthor{Author for first version}{Author for second version}
\doubletitle
並\doubledate
表現得像\doubleauthor
\doublemaketitle{i}
i=1 或 i=2 列印標題的指定版本。
備註: 指令\thanks
和可在和 的\nothanks
參數中使用。\doubleauthor
\doubletitle