類似問題這裡,這裡相當古老且相當複雜;我知道 biblatex 從那時起可能已經更新了。我有一個雙語參考書目,其中有一些韓語和英語的來源。
@article{Ka91,
origtitle = {투자은행이 IPO의 가격형성에 미치는 영향에 관한 실증분석},
origpublisher = {재무관리연구}
title = {An Empirical Study on ...},
publisher = {The Korean Journal of Financial Management}
origlanguage = {Korean},
}
我可以按類型劃分參考書目或者使用關鍵字。 ID喜歡能夠除以場地原始語言=,如果可能的話:
\printbibliography[type=book,heading=subbibliography,title={Books}]
\printbibliography[origlanguage=Korean,heading=subbibliography,title={Korean Sources}]
如果這不容易實現,則可以使用關鍵字。
其次,我只想在本節中取代參考書目中的韓文對應內容,以便列印韓文文字來取代英文文字。
我還沒有編寫 .bib 文件,因此對字段名稱有一定的靈活性。在 Overleaf 上使用 xelatex 進行編譯。
微量元素:
% See https://www.overleaf.com/learn/latex/How_to_Write_a_Thesis_in_LaTeX_(Part_1):_Basic_Structure
\documentclass{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{geometry}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{references.bib}
@article{appleby,
author = {Humphrey Appleby},
title = {On the Importance of the Civil Service},
journal = {Journal of the Civil Service},
date = {1980},
keywords = {underreview},
}
@article{Ka91,
author = {H. S. Kang},
title = {An Empirical Study on the Effect of the Activities of Investment banks on IPO Pricing},
journaltitle = {The Korean Journal of Financial Management},
volume = {8},
issue = {2},
year = {1991},
pages = {31-45},
origlanguage = {Korean},
origtitle = {투자은행이 IPO의 가격형성에 미치는 영향에 관한 실증분석},
origpublisher = {재무관리연구}
}
\end{filecontents}
\usepackage[backend=biber,texencoding=utf8,bibencoding=utf8,style=authoryear,sorting=ynt,backref=true]{biblatex}
%loads biblatex and specifies format, sorting year-name-title
\DefineBibliographyStrings{english}{
backrefpage = {p.},% originally "cited on page"
backrefpages = {pp.},% originally "cited on pages"
}
\addbibresource{references.bib}
\begin{document}
\section{Section heading}
Wibble wibble wibble (A Study on Initial Returns and Underpricing of {IPOs})\cite{Ka91} (This is a Korean citation). Wibble wibble wibble \cite{appleby} (This is an English citation).
\printbibheading
\printbibliography[type=book,heading=subbibliography,title={Book Sources}]
\printbibliography[nottype=book,heading=subbibliography,title={Other Sources}]
\printbibliography[origlanguage=Korean,heading=subbibliography,title={Korean Sources}]
\end{document}
答案1
在最近的版本中biblatex
origlanguage
是一個列表,而不是普通(單值)字段。這使得檢查 的內容變得更加困難origlanguage
。 (檢查適當欄位的具體內容非常簡單,如下所示任意欄位上的 biblatex 過濾器顯示,但沒有與\iffieldequalstr
清單欄位等效的keyword
內容。Korean
origlanguage
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[backend=biber,style=authoryear,sorting=ynt,backref=true]{biblatex}
\DefineBibliographyStrings{english}{
backrefpage = {p\adddot},
backrefpages = {pp\adddot},
}
\DeclareSourcemap{
\maps[datatype=bibtex]{
\map[overwrite]{
\step[fieldsource=origlanguage, match=\regexp{(\A|\s+and\s+)Korean(\Z|\s+and\s+)}, final]
\step[fieldset=keywords, fieldvalue={,korean}, append]
}
}
}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@article{appleby,
author = {Humphrey Appleby},
title = {On the Importance of the Civil Service},
journal = {Journal of the Civil Service},
date = {1980},
keywords = {underreview},
}
@article{Ka91,
author = {H. S. Kang},
title = {An Empirical Study on the Effect of the Activities of Investment banks on IPO Pricing},
journaltitle = {The Korean Journal of Financial Management},
volume = {8},
issue = {2},
year = {1991},
pages = {31-45},
origlanguage = {Korean},
origtitle = {투자은행이 IPO의 가격형성에 미치는 영향에 관한 실증분석},
origpublisher = {재무관리연구}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
Wibble wibble wibble \cite{Ka91} (This is a Korean citation).
Wibble wibble wibble \cite{appleby} (This is an English citation).
\printbibheading
\printbibliography[notkeyword=korean,heading=subbibliography,title={Other Sources}]
\printbibliography[keyword=korean,heading=subbibliography,title={Korean Sources}]
\end{document}