
答案1
如果我加載ecclesiasticlatin
for babel
,連字符點似乎是正確的。T1
如果您使用的話,請不要忘記pdflatex
。
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin]{babel}
\begin{document}
\parbox{0pt}{
\hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
mansuetudinem
mansuetùdinem
mansuetúdinem
mansuetùdinim
mansuetúdinim
}
\end{document}
我添加了曼蘇埃圖迪內姆對我來說這似乎更拉丁。
當然,您可以添加其他語言並使用標準babel
方法在語言之間切換。例如
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin,main=english]{babel}
\begin{document}
\parbox{0pt}{
\hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
mansuetudinem % this uses English
\foreignlanguage{ecclesiasticlatin}{mansuetudinem} % this uses Latin
}
\end{document}
答案2
請參閱texdoc babel-latin
設定連字符的起點類似於
\documentclass{article}
\usepackage[ecclesiasticlatin.ecclesiasticfootnotes,activeacute]{babel}
\babelprovide[hyphenrules=liturgicallatin]{ecclesiasticlatin}
\showhyphens{mansuetúdinim}
\begin{document}
\end{document}
lualatex 給出的man-sue-tú-di-nim
不是您顯示的斷點,您當然仍然可以透過\hyphenation
或更好的語言感知提供例外\babelhyphenation
,但這些應該比預設的英語模式更接近您需要的內容,如果這就是您正在使用的內容。