Biblatex、biber 和非拉丁(西里爾)UTF-8 名稱第二部分

Biblatex、biber 和非拉丁(西里爾)UTF-8 名稱第二部分

我正在尋找一個使用biblatex,biber和混合拉丁語/希臘語/西里爾語文檔的範例;我發現biblatex biber 非拉丁(西里爾)UTF-8 名稱biblatex:使用firstinits選項縮寫西里爾字母作者姓名,但它們都不是結論性的(並且是封閉的)。因此,我想出了一個 MWE(如下),它可以pdflatex test.tex; biber test; pdflatex test.tex; pdflatex test.tex(使用 TexLive 2014)進行編譯,並產生以下內容:

/tmp/test.png

大多數情況下它看起來應該是這樣的 - 我的問題是:

  • 這是在 biblatex/biber 中使用西里爾字母名稱/標題的正確方法嗎? (也就是說,與\foreignlanguage?)
  • 就像上面的帖子一樣,西里爾字母名稱沒有縮寫,而拉丁字母名稱則縮寫。我怎麼才能讓它們都縮寫?

編輯:不縮寫的原因可以在.bbl文件中看到:

\name{author}{1}{}{%
  {{hash=3bd6100cde97ee45844a484f7fc7612b}{Goethe}{G\bibinitperiod}{Johann\bibnamedelima Wolfgang}{J\bibinitperiod\bibinitdelim W\bibinitperiod}{von}{v\bibinitperiod}{}{}}%
...
\name{author}{1}{}{%
  {{hash=c78e01570c60a06ba7419ac38e11ab99}{\foreignlanguage{russian}{Фёдор\bibnamedelimb Михайлович\bibnamedelimb Достоевский}}{\\bibinitperiod}{}{}{}{}{}{}}%

看起來,biblatex/biber足夠聰明,能夠看穿並為西里爾字母名稱\foreignlanguage插入 a \bibnamedelimb,但不知何故,它並沒有填充所有字段(特別是包含縮寫的字段)。如果我嘗試手動破解,並透過類比插入拉丁名稱 forlabelnameauthor,則改為:

    {{hash=c78e01570c60a06ba7419ac38e11ab99}{\foreignlanguage{russian}{Достоевский}}{\foreignlanguage{russian}{Д\bibinitperiod}}{\foreignlanguage{russian}{Фёдор\bibnamedelima Михайлович}}{\foreignlanguage{russian}{Ф\bibinitperiod\bibinitdelim М\bibinitperiod}}{}{}{}{}}%

....然後縮寫作品 - 但顯然,我不想為每個西里爾文條目手動執行此操作,因此可以提出問題:我可以biber通過在文件中輸入一些命令來以某種方式誘導自動生成此內容.bib嗎?

EDIT2:我還嘗試在 .bib 檔案中用外語包裝每個作者姓名單字:

author={\foreignlanguage{russian}{Фёдор} \foreignlanguage{russian}{Михайлович} \foreignlanguage{russian}{Достоевский}},

……這根本不起作用(沒有縮寫,事實上,最終輸出中跳過了一些單字)。

編輯3:正如@egreg在評論(單一物件)中指出的那樣,我嘗試刪除\foreignlanguage作者姓名,並直接以UTF-8編寫:

author={Фёдор Михайлович Достоевский},

....現在這會在.bbl文件中正確分割名稱組件:

  \name{author}{1}{}{%
    {{hash=e3c9a72252d468ac324a38026797e091}{Достоевский}{Д\bibinitperiod}{Фёдор\bibnamedelima Михайлович}{Ф\bibinitperiod\bibinitdelim М\bibinitperiod}{}{}{}{}}%

……但是,當pdflatex第二次運行時,它崩潰了:

! LaTeX Error: Command \CYRF unavailable in encoding T1.

……所以顯然,仍然需要字體編碼開關。


這是代碼:

\documentclass{article}
\usepackage{filecontents} % tlmgr install filecontents
\begin{filecontents*}{\jobname.bib}
@BOOK{von1841faust,
  title={Faust: Eine Tragödie. Erster Theil},
  author={Johann Wolfgang von Goethe},
  url={http://books.google.dk/books?id=zF8-AAAAYAAJ},
  year={1841},
  publisher={Hermann Passarge}
}

% see: https://tex.stackexchange.com/questions/215447/using-cyrillic-with-tex-gyre-pagella-and-pdflatex
% if fonts are properly set-up, there's no need for separate \fontencoding{T2A}\selectfont, as in:
%   title={\fontencoding{T2A}\selectfont \foreignlanguage{russian}{Двойник}},
% else - with or without \fontencoding{T2A}\selectfont:
% ! LaTeX Error: Command \CYRD unavailable in encoding T1.
% with \foreignlanguage and \fontencoding{T2A}:
% LaTeX Font Warning: Font shape `T2A/qpl/m/n' undefined
% (Font)              using `T2A/cmr/m/n' instead on input line 48.
% kpathsea: Running mktexmf larm1000
% ! I can't find file `larm1000'.
% <*> ...ljfour; mag:=1; nonstopmode; input larm1000
% mktextfm: `mf-nowin -progname=mf \mode:=ljfour; mag:=1; nonstopmode; input larm1000' failed to make larm1000.tfm.
% ! Font T2A/cmr/m/n/10=larm1000 at 10.0pt not loadable: Metric (TFM) file not found.

@book{dostoevskij2014dvoinik,
  title={\foreignlanguage{russian}{Двойник}},
  author={\foreignlanguage{russian}{Фёдор Михайлович Достоевский}},
  isbn={9785000640227},
  url={http://books.google.dk/books?id=OR7BAQAAQBAJ},
  year={2014},
  publisher={Aegitas}
}

\end{filecontents*}

\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A, T1]{fontenc} % before babel!
\usepackage[russian,greek,english]{babel} % tlmgr install babel-russian

\usepackage[sc]{mathpazo}
\usepackage{paratype} % tlmgr install paratype
\usepackage{tgpagella}

% T2A for cyrillic - paratype
\usepackage{substitutefont}
\substitutefont{T2A}{\rmdefault}{PTSerif-TLF}

\usepackage{siunitx}

\usepackage[%
  style=ieee,
  isbn=true,
  url=true,
  defernumbers=true,
  sorting=nyt, % "Sort by name, year, title."
  %sorting=none, % "Do not sort at all. All entries are processed in citation order." (order of appearance)
  bibencoding=utf8,
  backend=biber
]{biblatex}
\bibliography{\jobname}

\begin{document}

From \si{\mega\ohm} to \si{\micro\watt} -- consider "Faust" \cite{von1841faust}, which is in (extended) Latin script; or "\foreignlanguage{russian}{Двойник}" \cite{dostoevskij2014dvoinik}, which is in Cyrillic script.

\printbibliography

\end{document}

答案1

\foreignlanguage文件中不需要.bib。請改用 biblatex 選項autolang=other。它會自動包裝環境中的圍兜條目otherlanguage。為此,您還需要文件langid中的欄位.bib

這是你的 MWE 更正的(我刪除了字體設置,由於某種原因它在我的機器上不起作用 --- 但我想這是一個不同的問題):

\documentclass{article}
\usepackage{filecontents} % tlmgr install filecontents
\begin{filecontents*}{\jobname.bib}
@BOOK{von1841faust,
  title={Faust: Eine Tragödie. Erster Theil},
  author={Johann Wolfgang von Goethe},
  url={http://books.google.dk/books?id=zF8-AAAAYAAJ},
  year={1841},
  publisher={Hermann Passarge},
  langid={german},
}

@book{dostoevskij2014dvoinik,
  title={Двойник},
  author={Фёдор Михайлович Достоевский},
  isbn={9785000640227},
  url={http://books.google.dk/books?id=OR7BAQAAQBAJ},
  year={2014},
  publisher={Aegitas},
  langid={russian},
}

\end{filecontents*}

\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A,T1]{fontenc} % before babel!
\usepackage[russian,greek,german,english]{babel} % tlmgr install babel-russian

\usepackage{siunitx}

\usepackage[%
  style=ieee,
  isbn=true,
  url=true,
  defernumbers=true,
  sorting=nyt, % "Sort by name, year, title."
  %sorting=none, % "Do not sort at all. All entries are processed in citation order." (order of appearance)
  bibencoding=utf8,
  backend=biber,
  language=auto,    % get main language from babel
  autolang=other,
]{biblatex}
\bibliography{\jobname}

\begin{document}

From \si{\mega\ohm} to \si{\micro\watt} -- consider "Faust" \cite{von1841faust}, which is in (extended) Latin script; or "\foreignlanguage{russian}{Двойник}" \cite{dostoevskij2014dvoinik}, which is in Cyrillic script.

\printbibliography

\end{document}

輸出:

測試.png

相關內容