
私は参考文献に LaTeX + BibLaTeX を使用して修士論文を書いています。残念ながら、BibLaTeX と babel を組み合わせると、奇妙なエラーがいくつか発生するようです。
\extraspolutonikogreek ...unct \abx@extras@polish
\abx@strings@polish
l.11 \select@language{polutonikogreek}
?
! Undefined control sequence.
\extraspolutonikogreek ...ish \abx@strings@polish
l.11 \select@language{polutonikogreek}
?
! Undefined control sequence.
\noextraspolutonikogreek ... \abx@noextras@polish
l.15 \select@language{polish}
「奇妙」なのは、BibLaTeX をコメントアウトすると、それらすべてが削除されるという事実です。しかし、BibLaTeX は、私がそもそも LaTeX を使い始めた理由そのものです。参考文献には、古代ギリシャ語、フランス語、ヘブライ語、ポーランド語のタイトルが必要です。Babel をオフにすることもできません。論文の本文では、同じ言語を使用しています。
しかし、この問題には良い面もあります。エラーは何も起こらないのです。テキストは、私が望んだとおりに出力されます。ですから、理論的には、もう悩まなくて済むのですが、しかし:
- それらは他のエラーを認識する私の能力を不明瞭にします (私が作業しているテキストには、現時点で 997 行のコードがあります)。
- それらは何らかの理由でそこに存在しており、そこに存在すべきではないと私は確信しています。
私のMWE:
\documentclass{report}
\usepackage{polski}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[polutonikogreek,polish]{babel}
\usepackage{biblatex}
\usepackage{filecontents}
\begin{document}
ąśćłź
\begin{otherlanguage}{polutonikogreek}
>ws m`h e>id'oj' >'htis m' >'eteken, >ex <'otou t' >'efun,
\end{otherlanguage}
\end{document}
答え1
polutonikogreek をテキストのみに必要とし、「章」や「目次」などの単語には必要としない場合は、\begin{otherlanguage*}
の代わりにを使用します。\begin{otherlanguage}
答え2
私は交換することで問題を解決しました
\usepackage[polutonikogreek]{babel}
による
\usepackage[greek.polutoniko]{babel}
これはgreek
属性をロードしpolutoniko
、greek
にのみ渡しますbiblatex
。これは非常によく理解されます。のドキュメントを参照してください。babel-greek パッケージ詳細については、「Babel のギリシャ語サポート」を参照してください。