
私は 2 つの言語でレポートを書いています。そのため、パッケージを使用してparacol
列内のテキストを同期します。また、 を使って\columnseprule
2 つの列を分離します。
問題は、このレポート内にいくつかのグラフィックを含める必要があることです。したがって、これらの画像は両方の列で繰り返す必要はありませんが、キャプションは列ごとに異なる必要があります。
私は面倒な解決策を思いつきました。singleCol
左の列で使用する単一列環境を作成し、phantom
右の列では同じ間隔を保つために使用します。これはうまく機能しますが、間隔はまだ完璧ではなく、数字のカウンターは正しくありません... しかし、まだ問題が 1 つあります。この環境内でルールのサイズを 0 に変更したにもかかわらず、列ルール セパレーターが図に重なって表示されます。
より一般的な質問としては、paracol を使用した float 環境で、独自のキャプションを持つ 2 列の単一のグラフィックを共有するにはどうすればよいですか? または、具体的な質問として (私のソリューションが保持されている場合)、\columnseprule
paracol 環境内でローカルに削除するにはどうすればよいですか?
MWE は次のとおりです。
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{graphicx,float}
\usepackage{paracol}
\setlength{\columnseprule}{0.4pt}
\setlength{\columnsep}{2em}
\makeatletter
\newenvironment{singleCol}{% at begining of the env
\setlength{\columnseprule}{0.0pt}
\vskip\intextsep
\noindent\minipage{\textwidth}
}% body goes here
{% at the end of the env
\endminipage\hskip-\textwidth
}%
\makeatother
\begin{document}
\begin{paracol}{2}
\begin{leftcolumn}
For several days in succession fragments of a defeated army had passed through the town.
They were mere disorganized bands, not disciplined forces.
The men wore long, dirty beards and tattered uniforms; they advanced in listless fashion, without a flag, without a leader.
All seemed exhausted, worn out, incapable of thought or resolve, marching onward merely by force of habit, and dropping to the ground with fatigue the moment they halted.
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
Les hommes avaient la barbe longue et sale, des uniformes en guenilles, et ils avançaient d'une allure molle,
sans drapeau, sans régiment. Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.
\end{rightcolumn}
\begin{figure*}
\centering
\includegraphics[width=0.5\textwidth]{example-image}
\caption{caption of figure1}
\end{figure*}
\begin{leftcolumn}
One saw, in particular, many enlisted men, pea\-ceful citizens, men who lived quietly on their income, bending beneath the weight of their rifles; and little active volunteers, easily frightened but full of enthusiasm, as eager to attack as they were ready to take to flight; and amid these, a sprinkling of red-breeched soldiers, the pitiful remnant of a division cut down in a great battle; somber artillerymen, side by side with nondescript foot-soldiers; and, here and there, the gleaming helmet of a heavy-footed dragoon who had difficulty in keeping up with the quicker pace of the soldiers of the line.
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
On voyait surtout des mobilisés, gens pacifiques, rentiers tranquilles, pliant sous le poids du fusil; des petits moblots alertes, faciles à l'épouvante et prom\-pts à l'enthousiasme, prêts à l'attaque comme à la fuite; puis, au milieu d'eux, quelques culottes rouges, débris d'une division moulue dans une gran\-de bataille; des artilleurs sombres alignés avec des fantassins divers; et, parfois, le casque brillant d'un dragon au pied pesant qui suivait avec peine la marche plus légère des lignards.
\end{rightcolumn}
\begin{leftcolumn*}
Legions of irregulars with high---sounding na\-mes ``Avengers of Defeat'', ``Citizens of the Tomb'', ``Breth\-ren in Death''---passed in their turn, looking like banditti.
\end{leftcolumn*}
\begin{rightcolumn}
Des légions de francs---tireurs aux appellations héroïques : « les Vengeurs de la Défaite, les Citoyens de la Tombe,
les Partageurs de la Mort » --- passaient à leur tour, avec des airs de bandits.
\end{rightcolumn}
\begin{leftcolumn}
\begin{figure}[b]
\begin{singleCol}
\centering
\includegraphics[width=0.5\textwidth]{example-image}
\end{singleCol}
\caption{caption of figure3}
\end{figure}%
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
\begin{figure}[b]
\phantom{\includegraphics[width=0.5\textwidth]{example-image}}
\caption{caption de la figure3}
\end{figure}%
\end{rightcolumn}
\begin{leftcolumn*}
Their leaders, former drapers or grain merchants, or tallow or soap chandlers---warriors by force of circumstances, officers by reason of their mustachios or their money---covered with weapons, flannel and gold lace, spoke in an impressive manner,
discussed plans of campaign,and behaved as though they alone bore the fortunes of dying France on their braggart shoulders;
though, in truth, they frequently were afraid of their own men---scoundrels often brave beyond measure, but pillagers and debauchees.
\end{leftcolumn*}
\begin{rightcolumn}
Leurs chefs, anciens commerçants en draps ou en graines, ex--marchands de suif ou de savon, guerriers de circonstance,
nommés officiers pour leurs écus ou la longueur de leurs moustaches, couverts d'armes, de flanelle et de galons,
parlaient d'une voix retentissante, discutaient plans de campagne, et prétendaient soutenir seuls la France agonisante sur leurs épaules de fanfarons;
mais ils redoutaient parfois leurs propres soldats, gens de sac et de corde, souvent braves à outrance, pillards et débauchés.
\end{rightcolumn}
\begin{table*}
\centering
table1
\caption{à table}
\end{table*}
\end{paracol}
\end{document}
%EoF
答え1
左側に英語のキャプション、右側にフランス語のキャプションを、両方とも同じ図番号で表示したいと想定します。
ここでは、 の動作を模倣する新しいコマンドが定義されており\caption
、これにより、1 つの図の下に両方のキャプションを配置し、対応する図のリストを構築できるようになりました。
\DoubleCaptionFig{<left caption>}{<right caption>}{<figure name>}{<label>}
% !TeX TS-program = pdflatex
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{paracol}
\setlength{\columnseprule}{0.4pt}
\setlength{\columnsep}{2em}
\newcommand{\DoubleCaptionFig}[4]{% added <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< https://tex.stackexchange.com/a/211767/161015
\end{paracol}
\begin{figure*}
\refstepcounter{figure}\label{#4}%
\noindent%
\addcontentsline{lof}{figure}{\protect\numberline{\thefigure}{\ignorespaces (eng) #1}}%
\addcontentsline{lof}{figure}{\protect\numberline{\thefigure}{\ignorespaces (fr) #2}}%
\centering%
\includegraphics{#3}%
\medskip%
Fig.\ \thefigure{\enspace #1}\hfil \hspace*{0.5\columnsep} Fig.\ \thefigure{\enspace #2}%
\end{figure*}
\begin{paracol}{2}\sloppy%
}
\begin{document}
\listoffigures
\newpage
\begin{paracol}{2}
\sloppy
\begin{leftcolumn}
For several days in succession fragments of a defeated army had passed through the town (see figure \ref{fig:a}).
They were mere disorganized bands, not disciplined forces.
The men wore long, dirty beards and tattered uniforms; they advanced in listless fashion, without a flag, without a leader.
All seemed exhausted, worn out, incapable of thought or resolve, marching onward merely by force of habit, and dropping to the ground with fatigue the moment they halted.
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville (voir figure \ref{fig:a}).
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
Les hommes avaient la barbe longue et sale, des uniformes en guenilles, et ils avançaient d'une allure molle,
sans drapeau, sans régiment. Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.
\end{rightcolumn}
\DoubleCaptionFig{A defeated army}{Une armée vaincue}{example-image-a}{fig:a}
\begin{leftcolumn}
One saw, in particular, many enlisted men, pea\-ceful citizens, men who lived quietly on their income, bending beneath the weight of their rifles; and little active volunteers, easily frightened but full of enthusiasm, as eager to attack as they were ready to take to flight; and amid these, a sprinkling of red-breeched soldiers, the pitiful remnant of a division cut down in a great battle; somber artillerymen, side by side with nondescript foot-soldiers; and, here and there, the gleaming helmet of a heavy-footed dragoon who had difficulty in keeping up with the quicker pace of the soldiers of the line.
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
On voyait surtout des mobilisés, gens pacifiques, rentiers tranquilles, pliant sous le poids du fusil; des petits moblots alertes, faciles à l'épouvante et prom\-pts à l'enthousiasme, prêts à l'attaque comme à la fuite; puis, au milieu d'eux, quelques culottes rouges, débris d'une division moulue dans une gran\-de bataille; des artilleurs sombres alignés avec des fantassins divers; et, parfois, le casque brillant d'un dragon au pied pesant qui suivait avec peine la marche plus légère des lignards.
\end{rightcolumn}
\begin{leftcolumn*}
Legions of irregulars (see figure \ref{fig:b}) with high---sounding na\-mes ``Avengers of Defeat'', ``Citizens of the Tomb'', ``Bre\-thren in Death''---passed in their turn, looking like banditti.
\end{leftcolumn*}
\begin{rightcolumn}
Des légions de francs---tireurs aux appellations héroïques : « les Vengeurs de la Défaite, les Citoyens de la Tombe, les Partageurs de la Mort » --- passaient à leur tour, avec des airs de bandits (voir figure \ref{fig:b}).
\end{rightcolumn}
\DoubleCaptionFig{Legions of irregulars}{Des légions d'irréguliers}{example-image-b}{fig:b}
\begin{leftcolumn}
Their leaders, former drapers or grain merchants, or tallow or soap chan\-dlers---warriors by force of circumstan\-ces, officers by reason of their mustachios or their money---covered with weapons, flannel and gold lace, spoke in an impressive manner,
discussed plans of campaign,and behaved as though they alone bore the fortunes of dying France on their braggart shoulders;
though, in truth, they frequently were afraid of their own men---scoundrels often brave beyond measure, but pillagers and debauchees.
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
Leurs chefs, anciens commerçants en draps ou en graines, ex--marchands de suif ou de savon, guerriers de circonstance,
nommés officiers pour leurs écus ou la longueur de leurs moustaches, couverts d'armes, de flanelle et de galons,
parlaient d'une voix retentissante, discutaient plans de campagne, et prétendaient soutenir seuls la France agonisante sur leurs épaules de fanfarons;
mais ils redoutaient parfois leurs propres soldats, gens de sac et de corde, souvent braves à outrance, pillards et débauchés.
\end{rightcolumn}
\begin{table*}
\centering
table1
\caption{à table}
\end{table*}
\end{paracol}
\end{document}
浮動数字が必要な場合は、定義から\end{paracol}
と を削除します。\begin{paracol}{2}\sloppy
\DoubleCaptionFig
答え2
Paracolは、leftcolumn*とrightcolumn*のオプション引数を使用して、列の変更の間に全幅の挿入を追加することをサポートしています。ただし、フロートはそこで奇妙な動作をします。また、オプション引数をネストすることはできません(] オプション引数内)。
これは float パッケージの [H] オプションを使用します。 を使用すると[{ ... }]
、内部でオプションの引数が許可されることに注意してください。 この方法の利点は、すべてが 1 つの図に含まれ、分離できないことです。 左のキャプションと右のキャプションの間には境界線はありませんが、いつでも境界線を追加できます。
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{graphicx,float}
\usepackage{paracol}
\setlength{\columnseprule}{0.4pt}
\setlength{\columnsep}{2em}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\globalcounter{figure}
\globalcounter{table}
\usepackage{float}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\begin{document}
\begin{paracol}{2}
\sloppy
\begin{leftcolumn}
For several days in succession fragments of a defeated army had passed through the town.
They were mere disorganized bands, not disciplined forces.
The men wore long, dirty beards and tattered uniforms; they advanced in listless fashion, without a flag, without a leader.
All seemed exhausted, worn out, incapable of thought or resolve, marching onward merely by force of habit, and dropping to the ground with fatigue the moment they halted.
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
Les hommes avaient la barbe longue et sale, des uniformes en guenilles, et ils avançaient d'une allure molle,
sans drapeau, sans régiment. Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.
\end{rightcolumn}
\begin{leftcolumn*}[{
\begin{figure}[H]
\centering
\includegraphics[width=\linewidth]{example-image}
\setlength{\columnwidth}{\dimexpr 0.5\textwidth-0.5\columnsep}%
\begin{minipage}[t]{\columnwidth}
\caption{left caption}
\addtocounter{figure}{-1}% repeat
\end{minipage}\hfill%\rule[-2ex]{0.4pt}{\baselineskip}\hfill
\begin{minipage}[t]{\columnwidth}
\caption{right caption}
\end{minipage}
\end{figure}
}]
One saw, in particular, many enlisted men, pea\-ceful citizens, men who lived quietly on their income, bending beneath the weight of their rifles; and little active volunteers, easily frightened but full of enthusiasm, as eager to attack as they were ready to take to flight; and amid these, a sprinkling of red-breeched soldiers, the pitiful remnant of a division cut down in a great battle; somber artillerymen, side by side with nondescript foot-soldiers; and, here and there, the gleaming helmet of a heavy-footed dragoon who had difficulty in keeping up with the quicker pace of the soldiers of the line.
\end{leftcolumn*}
\begin{rightcolumn}
On voyait surtout des mobilisés, gens pacifiques, rentiers tranquilles, pliant sous le poids du fusil; des petits moblots alertes, faciles à l'épouvante et prom\-pts à l'enthousiasme, prêts à l'attaque comme à la fuite; puis, au milieu d'eux, quelques culottes rouges, débris d'une division moulue dans une gran\-de bataille; des artilleurs sombres alignés avec des fantassins divers; et, parfois, le casque brillant d'un dragon au pied pesant qui suivait avec peine la marche plus légère des lignards.
\end{rightcolumn}
\end{paracol}
\end{document}
これは通常の左列と右列を使用します\caption
(グローバル カウンターなし)。
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{graphicx,float}
\usepackage{paracol}
\setlength{\columnseprule}{0.4pt}
\setlength{\columnsep}{2em}
\begin{document}
\begin{paracol}{2}
\sloppy
\begin{leftcolumn}
For several days in succession fragments of a defeated army had passed through the town.
They were mere disorganized bands, not disciplined forces.
The men wore long, dirty beards and tattered uniforms; they advanced in listless fashion, without a flag, without a leader.
All seemed exhausted, worn out, incapable of thought or resolve, marching onward merely by force of habit, and dropping to the ground with fatigue the moment they halted.
\end{leftcolumn}
\begin{rightcolumn}
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
Les hommes avaient la barbe longue et sale, des uniformes en guenilles, et ils avançaient d'une allure molle,
sans drapeau, sans régiment. Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.
\end{rightcolumn}
\begin{leftcolumn*}[{\centering% or \noindent
\vskip\intextsep
\includegraphics[width=\linewidth]{example-image}
\vskip\intextsep% put a gap before the \colseprule starts
}]
\begin{figure}[h]
\vskip-2\intextsep% remove excess space
\caption{left caption}
\end{figure}
\end{leftcolumn*}
\begin{rightcolumn}
\begin{figure}[h]
\vskip-2\intextsep
\caption{right caption}
\end{figure}
\end{rightcolumn}
\begin{leftcolumn*}
One saw, in particular, many enlisted men, pea\-ceful citizens, men who lived quietly on their income, bending beneath the weight of their rifles; and little active volunteers, easily frightened but full of enthusiasm, as eager to attack as they were ready to take to flight; and amid these, a sprinkling of red-breeched soldiers, the pitiful remnant of a division cut down in a great battle; somber artillerymen, side by side with nondescript foot-soldiers; and, here and there, the gleaming helmet of a heavy-footed dragoon who had difficulty in keeping up with the quicker pace of the soldiers of the line.
\end{leftcolumn*}
\begin{rightcolumn}
On voyait surtout des mobilisés, gens pacifiques, rentiers tranquilles, pliant sous le poids du fusil; des petits moblots alertes, faciles à l'épouvante et prom\-pts à l'enthousiasme, prêts à l'attaque comme à la fuite; puis, au milieu d'eux, quelques culottes rouges, débris d'une division moulue dans une gran\-de bataille; des artilleurs sombres alignés avec des fantassins divers; et, parfois, le casque brillant d'un dragon au pied pesant qui suivait avec peine la marche plus légère des lignards.
\end{rightcolumn}
\end{paracol}
\end{document}