Das folgende Minimalbeispiel (Verwendung von Abschnitten anstelle von Kapiteln lediglich zur Begrenzung der Anzahl leerer Seiten) veranschaulicht das Problem:
\begin{filecontents}[force]{test.bib}
@BOOK{Ogg-05,
title = {A Practical Guide to Quality Management in Clinical Trial Research},
author = {Ogg, G.D.},
publisher = {Informa HealthCare },
year = {2005},
address = {Boca Raton (FL, USA)},
isbn = {9780849397226},
}
@PATENT{Okh-86,
AUTHOR = {{{\foreignlanguage{russian}{Охонин, В.А.}} [Okhonin, V.A.]}},
holder = {{{\foreignlanguage{russian}{Институт Биофизики со ан СССР}} [Biophysical Institute of the SSSR]}},
sortname = {Okhonin, V.A.},
shortauthor = {Okhonin},
TITLE = {{{\foreignlanguage{russian}{Способ исследования микроструктуры образца}}} [Method of investigating specimen microstructure]},
sorttitle = {Method of investigating specimen microstructure},
year = {1986},
month = {4},
number = {SU 1374922},
url = {https://patentscope.wipo.int/search/en/detail.jsf?docId=SU29122026},
langid = {russian},
abstract = {Sovietisches Patent, daß die Grundlagen der STED Mikroskopie beschreibt },
}
@ARTICLE{Orn-62,
title = {Disk electrophoresis: {I}. {B}ackground and theory},
author = {Ornstein, L.},
journal = {Ann. N. Y. Acad. Sci.},
year = {1962},
pages = {321-351},
volume = {121},
number = {2},
abstract = {Einführung und theoretische Behandlung der diskontinuierlichen Elektrophorese},
doi = {10.1111/j.1749-6632.1964.tb14207.x},
}
\end{filecontents}
% -*- TeX:UK -*-
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
% !TEX TS-program = xelatex
% !TEX spellcheck = en_GB
% !BIB program = biber
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\documentclass[british]{scrartcl}
\usepackage{kpfonts-otf, polyglossia}
\usepackage[backend=biber,bibencoding=UTF8,sorting=none,style=numeric-comp]{biblatex}
\usepackage{hyperref}
\setotherlanguage[babelshorthands=true,numerals=arabic]{russian}
\newfontfamily\russianfont{FreeSerif}
\renewcommand*{\mkbibnamefamily}[1]{\textsc{#1}} %
\addbibresource{test.bib}
\title{Test}
\author{Tester}
\date{\today}
\begin{document}
\maketitle
\section{First section}
\begin{refsection}
The quick brown fox\parencite{Ogg-05,Okh-86,Orn-62} jumps over the lazy dog.
\printbibliography[heading=bibliography]
\end{refsection}
\section{Second section}
\begin{refsection}
The quick brown fox\parencite{Orn-62} jumps over the lazy dog.
\printbibliography[heading=bibliography]
\end{refsection}
\end{document}
Die Autorennamen des ersten Abschnitts sind wie vorgesehen in Kapitälchen geschrieben. Im zweiten Abschnitt sind sie jedoch in normaler Schrift, und ich verstehe nicht, warum. Es scheint mit der russischen Quelle zu tun zu haben, wenn diese entfernt wird, werden auch im zweiten Abschnitt Kapitälchen verwendet. Aber wenn das das Problem verursacht, warum ist die dritte Referenz im ersten Abschnitt nicht betroffen? Und wie umgehe ich das Problem?