Für meine Arbeit (Mittelalterstudien) möchte ich eine Liste der erwähnten Personen und eine Liste der erwähnten Handschriften erstellen (sie haben oft nur eine Signatur, aber keinen Namen im strengen Sinne). Dazu habe ich das Paket acro verwendet, das einigermaßen funktioniert... allerdings habe ich zwei Probleme:
In der Liste der Manuskripte möchte ich die Kurzform (oder die Langform. Das ist egal, da diese für die Manuskripte identisch sind!) drucken und nicht Kurz- und Langform zusammen. Ist es mit dem acro-Paket überhaupt möglich, nur eine Form zu drucken?
Ich würde in der Personenliste gerne die Reihenfolge von Kurzform und Langform vertauschen (also erst Langform, dann Kurzform). Wäre das möglich?
\documentclass{scrbook}
\usepackage{acro}
\acsetup{
pages / display = all
}
\DeclareAcronym{john}{
short = {Johnny},
long = {John Example},
long-post = {\space (1900--1980)},
extra = {1900--1980, poet},
tag={person}
}
\DeclareAcronym{abc_123}{
short = {ABC~123},
long = {ABC~123},
long-post = {\space (20th century)},
extra = {20th century, paper manuscript},
tag={manuscript},
}
\begin{document}
\acl{john} wrote \acs{abc_123}.
\printacronyms[include=person, name=Persons, preamble={Something about people.}]
\printacronyms[include=manuscript, name=Manuscripts, preamble={Something about manuscripts.}]
\end{document}
Ich habe das Acro-Handbuch ziemlich gründlich studiert und auch gegoogelt und hier nachgeschaut. Wahrscheinlich bin ich einfach blind... Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand helfen könnte. Bin noch neu bei LaTeX. Tausend Dank.
Antwort1
Mein erster Gedanke ist, dass nomencl
oder ein besseres Tool für die Personenliste und die Manuskriptliste glossaries
wäre , aber Sie können die Liste der Akronyme ganz nach Wunsch anpassen.biblatex
acro
Der relevante Teil der Dokumentation ist III 25 Templates
, die Standardlistenvorlage ist
\NewAcroTemplate[list]{description}{%
\acroheading
\acropreamble
\begin{description}
\acronymsmapF{%
\item[\acrowrite{short}\acroifT{alt}{/\acrowrite{alt}}]
\acrowrite{list}%
\acroifanyT{foreign,extra}{ (}%
\acroifT{foreign}{\acrowrite{foreign}\acroifT{extra}{, }}%
\acroifT{extra}{\acrowrite{extra}}%
\acroifanyT{foreign,extra}{)}%
\acropagefill
\acropages
{\acrotranslate{page}\nobreakspace}
{\acrotranslate{pages}\nobreakspace}%
}
{\item\AcroRerun}
\end{description}
}
Für die Manuskriptlisten würde ich das „ \acrowrite{short}
for“ austauschen \acrowrite{list}
(standardmäßig das long
, kann aber durch überschrieben werden list
) und die Ausgabe von ändern, extra
sodass es außerhalb der Klammern erscheint, foreign
das Erscheinungsbild der Schlüssel jedoch unverändert lassen.
\NewAcroTemplate[list]{manuscripts}{%
\acroheading
\acropreamble
\begin{description}
\acronymsmapF{%
\item[\acrowrite{list}\acroifT{alt}{/\acrowrite{alt}}]
\acrowrite{extra}%
\acroifT{foreign}{ (%
\acrowrite{foreign}%
)}%
\acropagefill
\acropages
{\acrotranslate{page}\nobreakspace}
{\acrotranslate{pages}\nobreakspace}%
}
{\item\AcroRerun}
\end{description}
}
Während wir bei den Personen einfach die Schlüssel \acrowrite{short}
und vertauschen \acrowrite{list}
und es ansonsten unverändert lassen
\NewAcroTemplate[list]{persons}{%
\acroheading
\acropreamble
\begin{description}
\acronymsmapF{%
\item[\acrowrite{list}\acroifT{alt}{/\acrowrite{alt}}]
\acrowrite{short}%
\acroifanyT{foreign,extra}{ (}%
\acroifT{foreign}{\acrowrite{foreign}\acroifT{extra}{, }}%
\acroifT{extra}{\acrowrite{extra}}%
\acroifanyT{foreign,extra}{)}%
\acropagefill
\acropages
{\acrotranslate{page}\nobreakspace}
{\acrotranslate{pages}\nobreakspace}%
}
{\item\AcroRerun}
\end{description}
}