![Das Hinzufügen von \kern zur thailändischen Sprache in Babel unterbricht den Zeilenumbruch](https://rvso.com/image/476253/Das%20Hinzuf%C3%BCgen%20von%20%5Ckern%20zur%20thail%C3%A4ndischen%20Sprache%20in%20Babel%20unterbricht%20den%20Zeilenumbruch.png)
Wenn ich einen \kern
thailändischen Text hinzufüge, scheint es, als würde der Zeilenumbruch unterbrochen. (Haftungsausschluss: Ich kann weder Thai noch Thai lesen.)
Wie kann ich das beheben?
(Ich verwende es, \kern
um ein wenig unzerbrechlichen Raum hinzuzufügen, und bin daher mit Alternativen zufrieden, die denselben Effekt haben.)
MWE
%! TeX Program = lualatex
\documentclass{article}
\usepackage{babel}
\babelprovide[import, main]{australian}
\babelprovide[import]{thai}
\babelfont[thai]{rm}[Renderer=Harfbuzz]{Noto Sans Thai}
\pagestyle{empty}
\begin{document}
\selectlanguage{thai}
\foreignlanguage{australian}{23}
แต่เราเทศนาเรื่องพระคริสต์ผู้ทรงถูกตรึงตายบนไม้กางเขนซึ่งเป็นหินสะดุดสำหรับพวกยิวและเป็นเรื่องโง่ๆสำหรับพวกต่างชาติ
\foreignlanguage{australian}{24}
แต่สำหรับผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกทั้งพวกยิวและพวกกรีกพระคริสต์คือฤทธิ์อำนาจและพระปัญญาของพระเจ้า
\foreignlanguage{australian}{25}
เพราะความเขลาของพระเจ้าก็ยังฉลาดกว่าสติปัญญาของมนุษย์และความอ่อนแอของพระเจ้าก็ยังเข้มแข็งกว่ากำลังของมนุษย์
\bigskip
\foreignlanguage{australian}{23}\kern 2pt
แต่เราเทศนาเรื่องพระคริสต์ผู้ทรงถูกตรึงตายบนไม้กางเขนซึ่งเป็นหินสะดุดสำหรับพวกยิวและเป็นเรื่องโง่ๆสำหรับพวกต่างชาติ
\foreignlanguage{australian}{24}\kern 2pt
แต่สำหรับผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกทั้งพวกยิวและพวกกรีกพระคริสต์คือฤทธิ์อำนาจและพระปัญญาของพระเจ้า
\foreignlanguage{australian}{25}\kern 2pt
เพราะความเขลาของพระเจ้าก็ยังฉลาดกว่าสติปัญญาของมนุษย์และความอ่อนแอของพระเจ้าก็ยังเข้มแข็งกว่ากำลังของมนุษย์
\end{document}
[Aus irgendeinem Grund können momentan keine Bilder hochgeladen werden.]
Antwort1
Dies hat nichts mit Thai zu tun. Sie deaktivieren die Silbentrennung. Mit luatex können Sie \wordboundary verwenden (mit anderen Engines können Sie etwas wie verwenden \kern30pt\nobreak\hskip0pt
)
\documentclass{article}
\usepackage{iftex}
\textwidth 30pt
\begin{document}
23 hyphenation
23\kern30pt hyphenation
\ifluatex
23\kern30pt\wordboundary hyphenation %lualatex
\else
23\kern30pt\nobreak\hskip0pt hyphenation
\fi
\end{document}
Antwort2
Ich bin nicht sicher, ob das der beste Weg ist, aber ich habe keine \kern
Ahnung \foreignlanguage
, warum.
\documentclass[australian]{article}
\usepackage{babel}
\babelprovide{thai}
\babelfont[thai]{rm}[Renderer=Harfbuzz]{Noto Sans Thai}
\pagestyle{empty}
\begin{document}
\selectlanguage{thai}
\foreignlanguage{australian}{23}
แต่เราเทศนาเรื่องพระคริสต์ผู้ทรงถูกตรึงตายบนไม้กางเขนซึ่งเป็นหินสะดุดสำหรับพวกยิวและเป็นเรื่องโง่ๆสำหรับพวกต่างชาติ
\foreignlanguage{australian}{24}
แต่สำหรับผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกทั้งพวกยิวและพวกกรีกพระคริสต์คือฤทธิ์อำนาจและพระปัญญาของพระเจ้า
\foreignlanguage{australian}{25}
เพราะความเขลาของพระเจ้าก็ยังฉลาดกว่าสติปัญญาของมนุษย์และความอ่อนแอของพระเจ้าก็ยังเข้มแข็งกว่ากำลังของมนุษย์
\bigskip
\foreignlanguage{australian}{23\kern 2pt}
แต่เราเทศนาเรื่องพระคริสต์ผู้ทรงถูกตรึงตายบนไม้กางเขนซึ่งเป็นหินสะดุดสำหรับพวกยิวและเป็นเรื่องโง่ๆสำหรับพวกต่างชาติ
\foreignlanguage{australian}{24\kern 2pt}
แต่สำหรับผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกทั้งพวกยิวและพวกกรีกพระคริสต์คือฤทธิ์อำนาจและพระปัญญาของพระเจ้า
\foreignlanguage{australian}{25\kern 2pt}
เพราะความเขลาของพระเจ้าก็ยังฉลาดกว่าสติปัญญาของมนุษย์และความอ่อนแอของพระเจ้าก็ยังเข้มแข็งกว่ากำลังของมนุษย์
\end{document}
Antwort3
Mit einer Mbox wird der Fehler behoben.
Beachten Sie, dass Sie mit der Babel-Option onchar=ids font
die Sprache nicht einstellen müssen.
Auch Davids eigenes scripture
Paket scheint mit einem normalen Leerzeichen die richtige Ausgabe zu erzeugen.
\documentclass{article}
\usepackage{scripture}
\usepackage{babel}
\babelprovide[import, main]{australian}
\babelprovide[import, onchar=ids fonts]{thai}
\babelfont[thai]{rm}[Renderer=Harfbuzz]{Noto Sans Thai}
\pagestyle{empty}
\begin{document}
\mbox{23\kern 2pt}%
แต่เราเทศนาเรื่องพระคริสต์ผู้ทรงถูกตรึงตายบนไม้กางเขนซึ่งเป็นหินสะดุดสำหรับพวกยิวและเป็นเรื่องโง่ๆสำหรับพวกต่างชาติ
\mbox{24\kern 2pt}%
แต่สำหรับผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกทั้งพวกยิวและพวกกรีกพระคริสต์คือฤทธิ์อำนาจและพระปัญญาของพระเจ้า
\mbox{25\kern 2pt}%
เพราะความเขลาของพระเจ้าก็ยังฉลาดกว่าสติปัญญาของมนุษย์และความอ่อนแอของพระเจ้าก็ยังเข้มแข็งกว่ากำลังของมนุษย์
\begin{scripture}[1 Corinthians 1:23--25]
\vs{23} แต่เราเทศนาเรื่องพระคริสต์ผู้ทรงถูกตรึงตายบนไม้กางเขนซึ่งเป็นหินสะดุดสำหรับพวกยิวและเป็นเรื่องโง่ๆสำหรับพวกต่างชาติ
\vs{24} แต่สำหรับผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกทั้งพวกยิวและพวกกรีกพระคริสต์คือฤทธิ์อำนาจและพระปัญญาของพระเจ้า
\vs{25} เพราะความเขลาของพระเจ้าก็ยังฉลาดกว่าสติปัญญาของมนุษย์และความอ่อนแอของพระเจ้าก็ยังเข้มแข็งกว่ากำลังของมนุษย์
\end{scripture}
\end{document}