
Considere el siguiente ejemplo:
\documentclass[a4paper, 11pt]{article}
\usepackage{linguex}
\begin{document}
\ex.
\ag.
Dette er ein test paa nynorsk.\\
This is a test in Nynorsk\\
\trans `This is a test in Nynorsk.'
\bg.
Dies ist ein Test auf Deutsch.\\
This is a test in German\\
\trans `This is a test in German.'
\end{document}
Su salida se ve así:
¿Hay alguna manera de aumentar el espacio entre el subejemplo (a) y el subejemplo (b) (es decir, aumentar el espacio vertical entre "Esta es una prueba en Nynorsk" y "Dies ist ein Test auf Deutsch"). A veces tengo algún tipo de estructura lógica entre la glosa y la traducción real, y si no hay espacio entre los subejemplos que constan de cuatro (o más líneas), se vuelven muy torpes para leer muy rápidamente.
Entre otras cosas, eché un vistazo a la linguex
documentación (http://texdoc.net/texmf-dist/doc/latex/linguex/linguex-doc.pdf), que menciona una serie de "longitudes y márgenes" que se pueden personalizar (6 y siguientes), pero no encontré nada que correspondiera al parámetro que quisiera cambiar.
Respuesta1
podrías usar\vspace{xpt}
p.ej:
\documentclass[a4paper, 11pt]{article}
\usepackage{linguex}
\begin{document}
\ex.
\ag.
Dette er ein test paa nynorsk.\\
This is a test in Nynorsk\\
\trans `This is a test in Nynorsk.'
\vspace{1cm}\bg.
Dies ist ein Test auf Deutsch.\\
This is a test in German\\
\trans `This is a test in German.'
\end{document}
Tampoco pude encontrar una opción para configurar el espacio vertical. Estos márgenes de los que hablaba en la página 6 eran sólo márgenes horizontales.
Respuesta2
En lugar de hacer esto manualmente, es mejor parchear la macro del subejemplo para agregar automáticamente todo el espacio vertical que necesite. Lo he usado .66\baselineskip
como espacio vertical adicional que coincide con el linguex
valor de Extopsep
.
\documentclass[a4paper, 11pt]{article}
\usepackage{linguex}
\usepackage{etoolbox}
\newlength{\SubItemSkip}
\setlength{\SubItemSkip}{.66\baselineskip}
\makeatletter
\patchcmd{\a}{\itemsep\z@}{\itemsep\SubItemSkip}{}{}
\makeatother
\begin{document}
\ex.
\ag.
Dette er ein test paa nynorsk.\\
This is a test in Nynorsk\\
\trans `This is a test in Nynorsk.'
\bg.
Dies ist ein Test auf Deutsch.\\
This is a test in German\\
\trans `This is a test in German.'
\c. An single example.
\c. Another example.
\ex. An example.
\ex. Another example.
\end{document}
Este código cambia el espaciado detodosubejemplos. Si esto no es lo que desea, pero prefiere tener un espacio adicional después de los ejemplos glosados, entonces puede redefinir los comandos \glt
y \trans
(el último es un alias del primero). Para hacer esto, reemplace la \patchcommand
línea y en su lugar utilice:
\def\glt#1{\vspace{.17\baselineskip}#1\vspace{\SubItemSkip}}
\let\trans\glt
Esto agregará espacio vertical adicional solo después de \trans
las líneas, pero no después de subejemplos individuales o ejemplos glosados sin traducción.