glosario con espacio no deseado

glosario con espacio no deseado

Actualmente estoy escribiendo mi tesis, utilicé el paquete de glosario para mi lista de acrónimos, pero no obtengo el resultado que quiero, tengo espacio entre cada acrónimo y no lo quiero, soy novato en este paquete y tengo limitaciones conocimiento en él, ¿podría ayudarme a reducir el espacio? Este es mi código de látex que utilicé:

\documentclass{report}

\usepackage{graphicx}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
 \usepackage[savewrites,nopostdot,toc,acronym,symbols]{glossaries}
\usepackage{glossary-mcols}
\usepackage{glossary-longragged}


\newacronym{CICS}{CICS}{Customer Information Control System}
\newacronym{EHDM}{EHDM}{Enhanced Hierarchical Development Methodology}
\newacronym{ASF}{ASF}{Algebraic Specification Formalism}
\newacronym{ProCos}{ProCos}{Provably Correct Systems}
\newacronym{HOL}{HOL}{Higher Order Logic}
\newacronym{LOTOS}{LOTOS}{Language Of Temporal Ordering Specification}
\newacronym{CCS}{CCS}{Calculus of Communicating Systems}
\newacronym{CSP}{CSP}{Communicating Sequential Processes}
\newacronym{RAISE}{RAISE}{Rigorous Approach to Industrial Software Engineering}
\newacronym{VDM}{VDM}{Vienna Development Method }
\makeglossaries
\begin{document}
\tableofcontents
\chapter{Sample}
This is a sample document that uses the dummy glossary entries
 supplied with the glossaries bundle for testing.
\gls{ASF} \gls{CICS}
 Here are all the entries (including acronyms):

\gls{ASF} \gls{CICS} \gls{CSP} \gls{ProCos}
\gls{VDM} \gls{RAISE} \gls{CCS} \gls{ASF}
\gls{HOL} \gls{EHDM}
 \printglossary[type=acronym,style=super]

 \end{document} 

y mi resultado de salida

ingrese la descripción de la imagen aquí

Me podría ayudar ?

Respuesta1

Como comentó @Piet van Oostrum, la solución sería usar nogroupskipla opción en el archivo \usepackage{glossaries}.

Aqui esta mi MWE

\documentclass{report}

\usepackage{graphicx}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage[savewrites,nopostdot,toc,acronym,symbols,nogroupskip]{glossaries}
%\usepackage{glossary-mcols}
%\usepackage{glossary-longragged}  These are redundant
\makeglossaries % it's better practice to have this before the acronyms and gls definitions

\newacronym{CICS}{CICS}{Customer Information Control System}
\newacronym{EHDM}{EHDM}{Enhanced Hierarchical Development Methodology}
\newacronym{ASF}{ASF}{Algebraic Specification Formalism}
\newacronym{ProCos}{ProCos}{Provably Correct Systems}
\newacronym{HOL}{HOL}{Higher Order Logic}
\newacronym{LOTOS}{LOTOS}{Language Of Temporal Ordering Specification}
\newacronym{CCS}{CCS}{Calculus of Communicating Systems}
\newacronym{CSP}{CSP}{Communicating Sequential Processes}
\newacronym{RAISE}{RAISE}{Rigorous Approach to Industrial Software Engineering}
\newacronym{VDM}{VDM}{Vienna Development Method }

\begin{document}
    \tableofcontents
    \chapter{Sample}
    This is a sample document that uses the dummy glossary entries
    supplied with the glossaries bundle for testing.
    \gls{ASF} \gls{CICS}
    Here are all the entries (including acronyms):

    \gls{ASF} \gls{CICS} \gls{CSP} \gls{ProCos}
    \gls{VDM} \gls{RAISE} \gls{CCS} \gls{ASF}
    \gls{HOL} \gls{EHDM}
    \printglossary[type=acronym,style=super]

\end{document} 

Note que comenté \usepackage{glossary-mcols}y \usepackage{glossary-longragged}. Además, pasé \makeglossariesantes de la definición del acrónimo (y glosarios).

información relacionada