Escribo mi tesis en mi lengua materna y en este momento no sé cómo traducir mejor un término específico. Utilizo el término con bastante frecuencia y me gustaría crear un alias en este momento y hacer la traducción más adelante. No debería haber ningún problema con la conjugación ya que es un sustantivo. ¿Conoce alguna solución a esto?
Respuesta1
Otro enfoque:
\documentclass{report}
\usepackage{glossaries}
\newglossaryentry{matrix}{name={matrix},plural={matrices},description={}}
\begin{document}
\Gls{matrix} at the start of a sentence, or \gls{matrix}
mid-sentence or lots of \glspl{matrix}.
\end{document}
Más adelante podrás modificar la definición.
Editar: aquí hay una versión un poco más compacta:
\documentclass{report}
\usepackage[index]{glossaries}
\newterm
[name={matrix},plural={matrices}]% text
{matrix}% label
\begin{document}
\Gls{matrix} at the start of a sentence, or \gls{matrix}
mid-sentence or lots of \glspl{matrix}.
\end{document}
Respuesta2
Simplemente defina usted mismo una macro que podrá cambiar cómodamente más adelante (aquí \myterm
):
\documentclass[a4paper, 10pt]{scrartcl}
\newcommand{\myterm}{foo}
\begin{document}
Some text describing \myterm.
\end{document}
Por lo general, es una buena decisión comenzar desde el principio para los símbolos matemáticos, ya que puede, luego, cambiar la nomenclatura a su voluntad sin tener que revisar todo el documento. O la voluntad de su supervisor/editor/revista;).