Reimprimir ediciones de textos clásicos en bibliografía.

Reimprimir ediciones de textos clásicos en bibliografía.

También he hecho la pregunta aquí:https://golatex.de/viewtopic.php?f=15&t=25564

Tengo el siguiente problema: En algunos lugares cito textos antiguos cuya edición es una reimpresión ("Ndr."). Cuando cito el texto antiguo y la edición del texto, "Ndr..." también aparece en la bibliografía. Pero si cito el texto antiguo en mi edición sin la edición, sólo aparece la edición más antigua en la bibliografía (es decir, falta "Ndr...."); ¿Cómo puedo garantizar que la reimpresión también se presente en este último caso?

Aquí está mi MWE:

\documentclass{scrbook}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}

\usepackage[autostyle=true,german=quotes]{csquotes}
\usepackage[style=sbl,citepages=separate,backend=biber,sblfootnotes=false,ibidpage=true,ibidtracker=true,idemtracker=true,pagetracker=spread,sorting=nyvt,url=false,isbn=false,doi=false,clearlang=false,uniquename=false]{biblatex} 


\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents*}{\jobname.bib}
@book{Procop,
 title = {Procopius Caesariensis. Opera omnia},
editor = {Haury, J. and Wirth, G.},
series = {BSGRT},
address = {Leipzig},
year = {1962},
endyear = {1964},
keywords = {sekundaer},
volumes = {4},
 gender = {pm},
related = {Proc.2001.2},
relatedtype = {reprint},
edition = {2},
}
@book{Proc.2001.2,
 location = {München and Leipzig},
 date = {2001},
}
@book{Prokop,
author = {{Procop. Aed.}},
entrysubtype = {classical}, Options = {skipbib=true}, Options = {skipbiblist=true}, xref = {Procop},
shorthand    = {{Procop. Aed.}},
}

@book{Evagr.FC.HE,
shorttitle = {Ecclesiastical History of Evagrius},
title = {The Ecclesiastical History of Evagrius with the Scholia. Edited with introduction, critical notes, and indices},
editor = {Bidez, J. and Parmentier, L.},
year = {1898},
location = {London},
keywords = {sekundaer},
 gender = {pm},
related = {Evagr.FC.HEX},
 relatedtype = {reprint},
}
@book{Evagr.FC.HEX,
date={1964},
location = {Amsterdam},
}
@book{Evagr.HE,
author = {{Evagr. h. e.}},
entrysubtype = {classical}, Options = {skipbib=true}, Options = {skipbiblist=true}, xref = {Evagr.FC.HE},
shorthand    = {{Evagr. h. e.}},
}% number = {57,1–2},

\end{filecontents*}
\addbibresource{\jobname.bib}


\begin{document}
Hier wird der antiken mit dem Neudruck angegeben.\footnote{Vgl. \cite[5]{Evagr.HE}. Textausgabe des Neudrucks: \cite[10]{Evagr.FC.HE}.}

Hier wird nur der antike Text zitiert.\footnote{\cite[Vgl.][1]{Prokop}.}
\printbibliography
\end{document}

ingrese la descripción de la imagen aquí

Se puede ver que la cita de Bidez/Parmentier funciona bien, pero falta la información de la reimpresión de Haury y Wirth. Debería ser:

Haury, J. y G. Wirth, Hrsg.Procopius Caesariensis. Ópera omnia. 2. Aufl. 4 Bde.BSGRT. Leipzig, 1962-1964. Ndr., Múnich y Leipzig, 1964.

Respuesta1

Bueno, claramente es más o menos por diseño. La macro bib relatedprueba si la entrada ha sido citada y el valor está codificado. Puede realizar una solicitud de función para biblatex para respaldar su caso de uso.

Una solución alternativa es citar la entrada con \nocite{Procop}. Incluso puedes hacerlo dentro de la propia entrada (el comentario de David explica por qué solo se menciona la ubicación de München):

@book{Prokop,
author = {{Procop. Aed.}},
entrysubtype = {classical}, 
Options = {skipbib=true}, Options = {skipbiblist=true}, 
xref = {Procop},
shorthand    = {{Procop. Aed.}},
execute={\nocite{Procop}}
}

Tenga en cuenta que esto requiere dos (!) ciclos con pdflatex+biber+pdflatex hasta que lo recoja.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Respuesta2

Otra solución para este problema es utilizar los campos origlocationy origdate. Esto evita por completo el mecanismo relacionado, pero sólo permite incluir detalles simples de reimpresión.

Notaque para que se impriman dos locations o origlocations también debes tener dos publishers o origpublishers. Esto se debe a que SBL especifica que solo se debe incluir una ubicación por editor. Si quisieras forzar la aparición de dos, tendrías que poner München y Leipzig entre llaves, es decir, location = {{München und Leipzig}}.

Si supiera lo que estoy haciendo (lo cual no sé), probablemente también usaría @classictextfor Prokupwhich (en teoría) se comporta de manera más sensata para obras antiguas y también permite que las fuentes primarias se incluyan en una lista de abreviaturas más similar a SBL. . Por supuesto, no es necesario hacer las cosas de esta manera. (Descargo de responsabilidad sobre esto: no estoy muy familiarizado con las fuentes antiguas, así que solo intento seguir el Manual de SBL lo mejor que puedo. No enumeran las obras de Procupio para comparar exactamente lo que quieren. No pude ver Los ejemplos de dónde han abreviado al autor y, para ser honesto, sus reglas sobre si los títulos se enfatizan o se dejan como romanos me resultan opacas; parece que a menudo depende de si una obra es bien conocida o si ha sido citada históricamente de cierta manera. Un día tendré biblatex-sblterminada mi segunda versión completamente reescrita, que ya tiene un soporte mucho mejor para obras antiguas).

De todos modos, la entrada para Procopen el MWE a continuación funcionará tal como está si la coloca en su ejemplo en la pregunta.

MWE

(Lo siento, no conozco las cadenas alemanas).

\documentclass{article}
\usepackage[ngerman, provide=*]{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=sbl, sblfootnotes=false]{biblatex} 
\begin{filecontents}[overwrite]{\jobname.bib}
@book{Procop,
  title = {Procopius Caesariensis. Opera omnia},
  editor = {Haury, J. and Wirth, G.},
  series = {Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana},
  shortseries = {BSGRT},
  volumes = {4},
  edition = {2},
  location = {{München und Leipzig}},
  date = {2001},
  origlocation = {Leipzig},
  origdate = {1962/1964}
}
@classictext{Prokop,
  author = {Procopius},
  title = {De Aedificiis},
  shorttitle = {Aed\adddot},
  xref = {Procop},
  keywords = {primary}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\null\vfill
Hier wird nur der antike Text zitiert \autocite[\bibcpstring{confer}][1]{Prokop}.
\printbibliography
\printbibheading[title=Abbreviations]
\printbiblist[heading=subbibliography, title=Primary Sources,
  keyword=primary]{abbreviations}
\printbiblist[heading=subbibliography, title=Secondary Sources,
  notkeyword=primary]{abbreviations}
\end{document}

producción

información relacionada