Usando o linguex, como posso alterar o espaçamento entre os subexemplos?

Usando o linguex, como posso alterar o espaçamento entre os subexemplos?

Considere o seguinte exemplo:

\documentclass[a4paper, 11pt]{article}
\usepackage{linguex}

\begin{document}
\ex.
  \ag.
    Dette er ein test paa nynorsk.\\
    This is a test in Nynorsk\\
    \trans `This is a test in Nynorsk.'
  \bg.
    Dies ist ein Test auf Deutsch.\\
    This is a test in German\\
    \trans `This is a test in German.'

\end{document}

Sua saída é semelhante a esta:

Saída de exemplo LaTeX

Existe uma maneira de aumentar o espaçamento entre o subexemplo (a) e o subexemplo (b) (ou seja, aumentar o espaço vertical entre "Este é um teste em Nynorsk." e "Dies ist ein Test auf Deutsch.")? Às vezes tenho algum tipo de estrutura lógica entre a glosa e a tradução propriamente dita, e se não houver espaçamento entre os subexemplos que consistem em quatro (ou mais linhas), eles ficam muito desajeitados para serem lidos muito rapidamente.

Entre outras coisas, dei uma olhada na linguexdocumentação (http://texdoc.net/texmf-dist/doc/latex/linguex/linguex-doc.pdf), que menciona uma série de "comprimentos e margens" que podem ser customizados (6f.), mas não consegui encontrar nada que correspondesse ao parâmetro que gostaria de alterar.

Responder1

você poderia simplesmente usar\vspace{xpt}

por exemplo:

\documentclass[a4paper, 11pt]{article}
\usepackage{linguex}
\begin{document}
    \ex.
    \ag.
    Dette er ein test paa nynorsk.\\
    This is a test in Nynorsk\\
    \trans `This is a test in Nynorsk.'
    \vspace{1cm}\bg.
    Dies ist ein Test auf Deutsch.\\
    This is a test in German\\
    \trans `This is a test in German.'

\end{document}

linguex

Também não consegui encontrar uma opção para definir o espaço vertical. Essas margens de que você estava falando na página 6 eram apenas margens horizontais.

Responder2

Em vez de fazer isso manualmente, é melhor corrigir a macro do subexemplo para adicionar automaticamente tanto espaço vertical quanto necessário. Eu usei .66\baselineskipcomo espaço vertical extra que corresponde ao linguexvalor de Extopsep.

\documentclass[a4paper, 11pt]{article}
\usepackage{linguex}
\usepackage{etoolbox}
\newlength{\SubItemSkip}
\setlength{\SubItemSkip}{.66\baselineskip}
\makeatletter
\patchcmd{\a}{\itemsep\z@}{\itemsep\SubItemSkip}{}{}
\makeatother
\begin{document}
\ex.
  \ag.
    Dette er ein test paa nynorsk.\\
    This is a test in Nynorsk\\
    \trans `This is a test in Nynorsk.'
  \bg.
    Dies ist ein Test auf Deutsch.\\
    This is a test in German\\
    \trans `This is a test in German.'
  \c. An single example.
  \c. Another example.

\ex. An example.

\ex. Another example.

\end{document}

Este código altera o espaçamento detodossubexemplos. Se não é isso que você deseja, mas você prefere apenas ter espaçamento extra após os exemplos glosados, então você pode redefinir os comandos \glte \trans(o último sendo um alias para o primeiro) \patchcommand. em vez disso, use:

\def\glt#1{\vspace{.17\baselineskip}#1\vspace{\SubItemSkip}}
\let\trans\glt

Isso adicionará espaço vertical extra somente após \transas linhas, mas não após subexemplos únicos ou exemplos glosados ​​sem tradução.

saída de código

informação relacionada