XeLaTeX e Polyglossia não funcionam mais

XeLaTeX e Polyglossia não funcionam mais

Usei o seguinte exemplo de outra pergunta:

(XeLaTeX, Texlipse, problema de idioma alemão poliglossia)

%!TEX TS-program = xelatex
%!TEX encoding = UTF-8 Unicode

\documentclass[a4paper]{scrartcl}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{german}

\begin{document}
\begin{figure}
    \centering
    Test Test Test Test \TeX\ \XeTeX
    \caption{Eine Abbildung}
\end{figure}
\end{document}

XeLaTex produz o seguinte código de erro:

Package polyglossia Warning: \setlocalhyphenmin useless for unknown language     ge
rman on input line 6.


Package polyglossia Warning: No hyphenation patterns were loaded for `ngerman'
(polyglossia)                I will use \language=\l@nohyphenation instead on i
nput line 68.

! Undefined control sequence.
<argument> \xpg@nopatterns {ngerman}\adddialect 
                                                \l@ngerman \l@nohyphenation 
l.68 ...man}{spelling,latesthyphen,script,variant}

Anteriormente funcionou, mas não me lembro quando.

Eu uso MikTeX no Windows 10 x64. Acabei de reinstalar o MikTeX novamente porque suspeitei do erro em uma instalação defeituosa do TeX.

Alguma ideia?

O arquivo de log contém a seguinte lista de arquivos:

*File List*
scrartcl.cls    2016/06/14 v3.21 KOMA-Script document class (article)
scrkbase.sty    2016/06/14 v3.21 KOMA-Script package (KOMA-Script-dependent bas
ics and keyval usage)
 scrbase.sty    2016/06/14 v3.21 KOMA-Script package (KOMA-Script-independent b
asics and keyval usage)
keyval.sty    2014/10/28 v1.15 key=value parser (DPC)
scrlfile.sty    2016/06/14 v3.21 KOMA-Script package (loading files)
tocbasic.sty    2016/06/14 v3.21 KOMA-Script package (handling toc-files)
scrsize11pt.clo    2016/06/14 v3.21 KOMA-Script font size class option (11pt)
typearea.sty    2016/06/14 v3.21 KOMA-Script package (type area)
xltxtra.sty    2016/01/21 v0.6 Improvements for the "XeLaTeX" format
ifluatex.sty    2016/05/16 v1.4 Provides the ifluatex switch (HO)
ifxetex.sty    2010/09/12 v0.6 Provides ifxetex conditional
fontspec.sty    2016/02/01 v2.5a Font selection for XeLaTeX and LuaLaTeX
expl3.sty    2016/10/19 v6730 L3 programming layer (loader) 
expl3-code.tex    2016/10/19 v6730 L3 programming layer 
l3xdvipdfmx.def    
xparse.sty    2016/10/19 v6730 L3 Experimental document command parser
fontspec-xetex.sty    2016/02/01 v2.5a Font selection for XeLaTeX and LuaLaTeX
fontenc.sty
eu1enc.def    2010/05/27 v0.1h Experimental Unicode font encodings
eu1lmr.fd    2009/10/30 v1.6 Font defs for Latin Modern
xunicode.sty    2011/09/09 v0.981 provides access to latin accents and many oth
er characters in Unicode lower plane
eu1lmss.fd    2009/10/30 v1.6 Font defs for Latin Modern
graphicx.sty    2014/10/28 v1.0g Enhanced LaTeX Graphics (DPC,SPQR)
graphics.sty    2016/07/10 v1.0t Standard LaTeX Graphics (DPC,SPQR)
trig.sty    2016/01/03 v1.10 sin cos tan (DPC)
graphics.cfg    2016/06/04 v1.11 sample graphics configuration
xetex.def    2016/07/11 v4.10 LaTeX color/graphics driver for XeTeX (L3/RRM/
JK)
fontspec.cfg
realscripts.sty    2016/02/13 v0.3d Access OpenType subscripts and superscripts

metalogo.sty    2010/05/29 v0.12 Extended TeX logo macros
polyglossia.sty    2015/03/25 v1.42.4 Alternative to Babel for XeLaTeX and LuaL
aTeX
etoolbox.sty    2015/08/02 v2.2a e-TeX tools for LaTeX (JAW)
makecmds.sty    2009/09/03 v1.0a extra command making commands
xkeyval.sty    2014/12/03 v2.7a package option processing (HA)
xkeyval.tex    2014/12/03 v2.7a key=value parser (HA)
gloss-german.ldf    polyglossia: module for german
babelsh.def    2013/04/30 Babel common definitions for shorthands
Taken verbatim from babel.def (2013/04/15 v3.9e)
t3cmr.fd    2001/12/31 TIPA font definitions
***********

Se eu compilar o XeLaTex com o comando -q para suprimir os avisos, recebo um arquivo PDF que parece quase o pretendido. Infelizmente, contém caracteres adicionais no início do documento.

Depois de compilar documentos diferentes, os resultados são os mesmos. A saída é perfeita, com exceção dos caracteres adicionais. É sempre este: ÿ

Esses caracteres estão apenas na primeira página de um documento com várias páginas.

informação relacionada