
atualmente estou escrevendo minha tese, usei o pacote glossário para minha lista de siglas, mas não obtenho o resultado que desejo, tenho espaço entre cada sigla que não quero, sou novato neste pacote e tenho limite conhecimento nele, você poderia me ajudar a reduzir o espaço. Este é o meu código de látex que usei:
\documentclass{report}
\usepackage{graphicx}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage[savewrites,nopostdot,toc,acronym,symbols]{glossaries}
\usepackage{glossary-mcols}
\usepackage{glossary-longragged}
\newacronym{CICS}{CICS}{Customer Information Control System}
\newacronym{EHDM}{EHDM}{Enhanced Hierarchical Development Methodology}
\newacronym{ASF}{ASF}{Algebraic Specification Formalism}
\newacronym{ProCos}{ProCos}{Provably Correct Systems}
\newacronym{HOL}{HOL}{Higher Order Logic}
\newacronym{LOTOS}{LOTOS}{Language Of Temporal Ordering Specification}
\newacronym{CCS}{CCS}{Calculus of Communicating Systems}
\newacronym{CSP}{CSP}{Communicating Sequential Processes}
\newacronym{RAISE}{RAISE}{Rigorous Approach to Industrial Software Engineering}
\newacronym{VDM}{VDM}{Vienna Development Method }
\makeglossaries
\begin{document}
\tableofcontents
\chapter{Sample}
This is a sample document that uses the dummy glossary entries
supplied with the glossaries bundle for testing.
\gls{ASF} \gls{CICS}
Here are all the entries (including acronyms):
\gls{ASF} \gls{CICS} \gls{CSP} \gls{ProCos}
\gls{VDM} \gls{RAISE} \gls{CCS} \gls{ASF}
\gls{HOL} \gls{EHDM}
\printglossary[type=acronym,style=super]
\end{document}
e meu resultado de saída
Você poderia por favor me ajudar ?
Responder1
Como comentou @Piet van Oostrum, a solução seria usar nogroupskip
a opção no arquivo \usepackage{glossaries}
.
Aqui está meu MWE
\documentclass{report}
\usepackage{graphicx}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage[savewrites,nopostdot,toc,acronym,symbols,nogroupskip]{glossaries}
%\usepackage{glossary-mcols}
%\usepackage{glossary-longragged} These are redundant
\makeglossaries % it's better practice to have this before the acronyms and gls definitions
\newacronym{CICS}{CICS}{Customer Information Control System}
\newacronym{EHDM}{EHDM}{Enhanced Hierarchical Development Methodology}
\newacronym{ASF}{ASF}{Algebraic Specification Formalism}
\newacronym{ProCos}{ProCos}{Provably Correct Systems}
\newacronym{HOL}{HOL}{Higher Order Logic}
\newacronym{LOTOS}{LOTOS}{Language Of Temporal Ordering Specification}
\newacronym{CCS}{CCS}{Calculus of Communicating Systems}
\newacronym{CSP}{CSP}{Communicating Sequential Processes}
\newacronym{RAISE}{RAISE}{Rigorous Approach to Industrial Software Engineering}
\newacronym{VDM}{VDM}{Vienna Development Method }
\begin{document}
\tableofcontents
\chapter{Sample}
This is a sample document that uses the dummy glossary entries
supplied with the glossaries bundle for testing.
\gls{ASF} \gls{CICS}
Here are all the entries (including acronyms):
\gls{ASF} \gls{CICS} \gls{CSP} \gls{ProCos}
\gls{VDM} \gls{RAISE} \gls{CCS} \gls{ASF}
\gls{HOL} \gls{EHDM}
\printglossary[type=acronym,style=super]
\end{document}
observe que comentei \usepackage{glossary-mcols}
e \usepackage{glossary-longragged}
. Além disso, mudei \makeglossaries
para antes da definição de siglas (e glossários)