
Estou escrevendo com caracteres árabes em uma tabela e quero manipular o sistema de transliteração para obter uma exibição adequada.
O código está abaixo;
\begin{table}[ht]
\centering
\caption{Description of AWN.}
\label{tab2}
\begin{tabular}{ l | p{3cm} | l | l | l }
\hline\noalign{\smallskip}
& \textbf{Antonym seed}\hspace*{6mm} & \textbf{Translation}\hspace*{4mm} & \textbf{Frequency}\hspace*{4mm} & \textbf{LogDice}\hspace*{4mm} \\
\noalign{\smallskip}
\hline
\noalign{\smallskip}
\textbf{1} & \<قريب, بعيد> & far near & 47,044 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{2} & \<قليل, كثير> & d & 21,107 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{3} & \<حيَ, ميت> & d & 4,505 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{4} & \<أكبر, أصغر> & d & 5,358 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{5} & \<غني, فقير> & d & 2,564 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{6} & \<جديد, قديم> & d & 3,453 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{7} & \<حر, عبد> & d & 4,390 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{8} & \<قصير, طويل> & dd & 2,106 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{9} & \<شرقي, غربي> & k & 2,757 & \\
\noalign{\smallskip}
\textbf{10} & \<صالح, طالح> & d & 1,566 & \\
\noalign{\smallskip}
\hline
\end{tabular}
\end{table}
Eu quero que a transliteração sejasobas palavras árabes nãopróximopara isso.
O que devo fazer?
Responder1
Com apenas um trecho em vez de um exemplo completo, é difícil entender e resolver suas preocupações. Tentei adicionar os elementos que faltavam e o primeiro problema que apareceu foram as lacunas nas linhas verticais que separam as colunas. Mas as linhas verticais nas tabelas são quase sempre indesejáveis, então as removi junto com o negrito, substituição booktabs
e versalete. Com esses problemas estéticos resolvidos, o que considero ser sua dificuldade ficou perceptível: você quer a transliteração abaixo do árabe e está tentando forçar isso restringindo a largura da coluna a 3cm, mas o resultado é transliteração às vezes abaixo e às vezes na mesma linha do árabe.
Você parece estar usando arabtex
o pdftex
motor. O arabtex
pacote é extremamente complexo e, a menos que um especialista faça uma grande cirurgia nele, duvido que você consiga colocar transliterações onde quiser. Você pode forçar o problema diminuindo a largura da coluna, mas haverá avisos sobre caixas cheias demais e insuficientes, e a saída parecerá desleixada, em parte porque o árabe deve estar alinhado à direita:
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{booktabs,lmodern,arabtex,utf8}
\setlength{\abovetopsep}{1ex}
\begin{document}
\setcode{utf8}
\transtrue
\begin{table}[ht]
\centering
\linespread{1.1035}
\caption{Description of AWN.}
\label{tab2}
\begin{tabular}{@{}rp{2cm}crl@{}}
\toprule
& \scshape Antonym seed & \scshape Translation & \scshape Frequency & \scshape LogDice\\
\midrule
1. & \<قريب, بعيد> & far near & 47,044 & \\
2. & \<قليل, كثير> & d & 21,107 & \\
3. & \<حيَ, ميت> & d & 4,505 & \\
4. & \<أكبر, أصغر> & d & 5,358 & \\
5. & \<غني, فقير> & d & 2,564 & \\
6. & \<جديد, قديم> & d & 3,453 & \\
7. & \<حر, عبد> & d & 4,390 & \\
8. & \<قصير, طويل> & dd & 2,106 & \\
9. & \<شرقي, غربي> & k & 2,757 & \\
10. & \<صالح, طالح> & d & 1,566 & \\
\bottomrule
\end{tabular}
\end{table}
\end{document}
Compare a aparência se deixarmos arabtex
colocar a transliteração onde foi projetada para colocá-la:
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{booktabs,lmodern,arabtex,utf8}
\setlength{\abovetopsep}{1ex}
\begin{document}
\setcode{utf8}
\transtrue
\begin{table}[ht]
\centering
\linespread{1.1035}
\caption{Description of AWN.}
\label{tab2}
\begin{tabular}{@{}rrcrl@{}}
\toprule
& \scshape Antonym seed & \scshape Translation & \scshape Frequency & \scshape LogDice\\
\midrule
1. & \<قريب, بعيد> & far near & 47,044 & \\
2. & \<قليل, كثير> & d & 21,107 & \\
3. & \<حيَ, ميت> & d & 4,505 & \\
4. & \<أكبر, أصغر> & d & 5,358 & \\
5. & \<غني, فقير> & d & 2,564 & \\
6. & \<جديد, قديم> & d & 3,453 & \\
7. & \<حر, عبد> & d & 4,390 & \\
8. & \<قصير, طويل> & dd & 2,106 & \\
9. & \<شرقي, غربي> & k & 2,757 & \\
10. & \<صالح, طالح> & d & 1,566 & \\
\bottomrule
\end{tabular}
\end{table}
\end{document}
Isso é melhor, embora ainda não seja o ideal. Para melhorá-lo, eu desativaria a transliteração automática, adicionaria uma coluna alinhada à esquerda com o cabeçalho “Transliteração” e inseriria a transliteração manualmente. Isso é tedioso, mas não impossível.
Você pode achar arabxetex
mais flexível.