Фантомный перенос строки с помощью Polyglossia и BibLaTeX

Фантомный перенос строки с помощью Polyglossia и BibLaTeX

Редактировать: этопроблема с BibLaTeX. Хорошие новости в том, что, похоже, скоро появится исправление — и вы можете добавить его в преамбулу прямо сейчас. Спасибо,Ульрике Фишердля указателя.

Картинка стоит тысячи слов. Если вы посмотрите на скриншот ниже, то увидите странный перенос строки сразу после открывающей скобки. Этот фантомный перенос строки происходит, когда я впервые использую\textgreek для ввода древнегреческого текста. Этот нежелательный перенос строки больше никогда не появляется. (Вы можете видеть это на изображении и MWE: я включаю точно такое же предложение позже в абзац, но во второй раз фантомного переноса строки нет.) Я не могу точно понять, что вызывает перенос строки, но, думаю, я сузил это до взаимодействия (?) Полиглоссия иВетренный город.

введите описание изображения здесь

Мой MWE ниже. После добавления и удаления вещей, проблема, похоже, в полиглоссии иВетренный город. Если я удалю Windy City, проблема исчезнет. Если я заменю Babel на Polyglossia, проблема исчезнет. Но я не хочу удалять ни Windy City, ни Polyglossia, если я могу этого избежать. Если это ошибка с одной или другой стороны, я с радостью отправлю отчет об ошибке, но я не уверен, с чего начать поиск.

\documentclass[12pt,letterpaper]{article}

\usepackage[no-math]{fontspec}
\setmainfont{Baskerville}

\usepackage[nolocalmarks]{polyglossia}
\setdefaultlanguage{english}
\setotherlanguage[variant=classic]{latin}
\setotherlanguage[variant=ancient]{greek}
\newfontfamily\greekfont[Script=Greek,Scale=MatchLowercase]{GFS Neohellenic}

\usepackage{parskip}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=windycity,backend=biber]{biblatex}
\addbibresource{plato.bib}

\begin{document}

\section*{Socratic Irony}

Kreuz cites Aristotle for testimony about Socratic irony.
Aristotle mentions Socrates in Book 4 of \textit{Nichomachean Ethics} while he is discussing the virtue concerning truthfulness about one's abilities.
This (unnamed) virtue, says Aristotle in \textit{NE} 4.7, is a mean between boasting and false modesty (\textgreek{ἀλαζονεία} and \textgreek{εἰρωνεία}).
Boasters claim admirable qualities that they lack or they exaggerate their share in those qualities; the \textit{eiron} disavows admirable qualities that they possess.
In this context, Aristotle says, ``The qualities that win reputation are the ones that these people especially disavow, as Socrates also used to do'' (\textit{NE} 4.7 in Irwin's translation).
This (unnamed) virtue, says Aristotle in \textit{NE} 4.7, is a mean between boasting and false modesty (\textgreek{ἀλαζονεία} and \textgreek{εἰρωνεία}).

\end{document}

решение1

КакУльрике Фишер указано в комментариях, это была ошибка в biblatexv3.15:https://github.com/plk/biblatex/issues/1041.

Проблема была в том, что это biblatexзагрузило бы .lbxфайлы локализации по требованию в тело документа. Поскольку .lbxфайлы могут содержать пустые строки, это привело бы к созданию разрывов абзацев в документе, куда был загружен файл.

В версии 3.16 biblatex, которая была выпущена 2020-21-31 и теперь доступна как в TeX live, так и в MikTeX, biblatexбольше не загружает .lbxфайлы в тело документа. Если язык еще не загружен в преамбуле, он будет запрошен в файле .auxи загружен при следующем запуске.

Если проблема не устранена, обновите систему TeX и убедитесь, что у вас biblatexустановлены версия 3.16 и соответствующая версия Biber.

Связанный контент