
Я пишу на иврите на Overleaf с помощью XeLaTeX и мне нужно раскрасить разные языки по-разному. Текст יתברך ויתרומם должен быть окрашен в темно-синий цвет, но вот результат:
Я использую bidi
для написания RTL-скрипта и xcolor
для раскрашивания текста. Исходный код для pdf-файла следующий (он может немного отличаться из-за RTL-природы текста):
\hbow\ מוֹדִֿים אֲנַֽחְנוּ לָךְֿ שָׁאַתָּה הוּא ה׳ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבֿוֹתֵֽֿינוּ
לְעוֹלָם וָעֶדֿ צוּר חַיֵּֽינוּ מָגֵֿן יִשְׁעֵֽנוּ אַתָּה הוּא לְדֿוֹר וָדֿוֹר נֽוֹדֶֿה לְּךָֿ
וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶֽֿךָֿ עַל־חַיֵּֽינוּ הַמְּסוּרִים בְּיָדֶֽֿךָֿ וְעַל נִשְׁמוֹתֵֽֿינוּ הַפְּקוּדֿוֹתֿ
לָךְֿ וְעַל נִסֶּֽיךָֿ שֶׁבְּכׇֿל־יוֹם עִמָּֽנוּ וְעַל נִפְֿלְאוֹתֶֽֿיךָֿ וְטוֹבֿוֹתֶֽֿיךָֿ שֶׁבְּכׇֿל־עֵתֿ
עֶֽרֶבֿ וָבֹֽֿקֶר וְצׇהֳרָֽיִם הַטּוֹבֿ כִּי לֹא כָֿלוּ רַחֲמֶֽיךָֿ וְהַמְרַחֵם כִּי לֹא תַֽֿמּוּ
חֲסָדֶֽֿיךָֿ מֵעוֹלָם קִוִּֽינוּ לָךְֿ׃ וְעַל־כֻּלָּם \aramaictext{יִתְֿבָּרַךְֿ וְיִתְֿרוֹמַם}
שִׁמְךָֿ מַלְכֵּֽנוּ תָּמִידֿ לְעוֹלָם וָעֶדֿ׃ וְכֹֿל הַחַיִּים יוֹדֽֿוּךָֿ סֶּֽלָה וִיהַלְ֒לוּ אֶתֿ־שִׁמְךָֿ
בֶּאֱמֶתֿ הָאֵ׳ יְשׁוּעָתֵֽֿנוּ וְעֶזְרָתֵֽֿנוּ סֶֽלָה׃ \hbow בָּרוּךְֿ אַתָּה ה׳ הַטּוֹבֿ שִׁמְךָֿ
וּלְךָֿ נָאֶה לְהוֹדֿוֹתֿ׃
А источник \aramaictext
следующий:
\newcommand{\aramaictext}[1]{\textcolor{aramaic}{#1}}
Я пробовал явно задать обычный цвет шрифта как черный и переключаться после этого, но это тоже не работает. У кого-нибудь есть идеи? Спасибо!
Редактировать: Я перешел на LuaLaTex и luabidi
(я не смог приступить babel
к работе) и хотя проблема с цветом исправлена, я столкнулся с новой проблемой, когда гласные не кернятся правильно. Шрифт, который я использую, — SBL BibLit; в XeLaTex этого не происходит, так что не знаю, почему это происходит здесь. Вот полная страница:
решение1
Работа с цветом в XeTeX несколько проблематична и сложна, поэтому, как предложил @UlrikeFischer в комментарии выше, рассмотрите возможность перехода на LuaTeX.
Так как одним из требований является то, что вам «нужно раскрасить разныеязыкипо-другому», вот вариант, основанный на этой идее, с новым языком в babel
. На самом деле, babel
предоставляет некоторые минимальные файлы локали для арамейского, но для имперского арамейского, пальмирского и набатейского письма, поэтому я просто создаю новый язык на основе локали иврита ( he
). Вы не предоставляете MWE (даже изображение неполное), так что это просто предположение.
\documentclass{article}
\usepackage[bidi=basic, hebrew, provide=*]{babel}
\babelprovide[import=he]{aramaic}
% The global font:
\babelfont{rm}{FreeSerif}
% Declare a colorized font for aramaic:
\babelfont[aramaic]{rm}[Color=0033CC]{FreeSerif}
\begin{document}
\hsize5cm
\centering
מוֹדִֿים אֲנַֽחְנוּ לָךְֿ שָׁאַתָּה הוּא ה׳ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבֿוֹתֵֽֿינוּ
לְעוֹלָם וָעֶדֿ צוּר חַיֵּֽינוּ מָגֵֿן יִשְׁעֵֽנוּ אַתָּה הוּא לְדֿוֹר וָדֿוֹר נֽוֹדֶֿה לְּךָֿ
וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶֽֿךָֿ עַל־חַיֵּֽינוּ הַמְּסוּרִים בְּיָדֶֽֿךָֿ וְעַל נִשְׁמוֹתֵֽֿינוּ הַפְּקוּדֿוֹתֿ
לָךְֿ וְעַל נִסֶּֽיךָֿ שֶׁבְּכׇֿל־יוֹם עִמָּֽנוּ וְעַל נִפְֿלְאוֹתֶֽֿיךָֿ וְטוֹבֿוֹתֶֽֿיךָֿ שֶׁבְּכׇֿל־עֵתֿ
עֶֽרֶבֿ וָבֹֽֿקֶר וְצׇהֳרָֽיִם הַטּוֹבֿ כִּי לֹא כָֿלוּ רַחֲמֶֽיךָֿ וְהַמְרַחֵם כִּי לֹא תַֽֿמּוּ
חֲסָדֶֽֿיךָֿ מֵעוֹלָם קִוִּֽינוּ לָךְֿ׃ וְעַל־כֻּלָּם
\foreignlanguage{aramaic}{יִתְֿבָּרַךְֿ וְיִתְֿרוֹמַם}
שִׁמְךָֿ מַלְכֵּֽנוּ תָּמִידֿ לְעוֹלָם וָעֶדֿ׃ וְכֹֿל הַחַיִּים יוֹדֽֿוּךָֿ סֶּֽלָה וִיהַלְ֒לוּ אֶתֿ־שִׁמְךָֿ
בֶּאֱמֶתֿ הָאֵ׳ יְשׁוּעָתֵֽֿנוּ וְעֶזְרָתֵֽֿנוּ סֶֽלָה׃ בָּרוּךְֿ אַתָּה ה׳ הַטּוֹבֿ שִׁמְךָֿ
וּלְךָֿ נָאֶה לְהוֹדֿוֹתֿ׃
\end{document}